codice di calcolo

English translation: (calculation/numerical) code

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:codice di calcolo
English translation:(calculation/numerical) code
Entered by: achisholm

12:10 Feb 23, 2004
Italian to English translations [PRO]
Science - Geology / seismology
Italian term or phrase: codice di calcolo
From a geology paper.

"L'insieme dei codici di calcolo e dei dati utilizzati dovrà essere reso pubblico in modo che sia possibile la riproduzione dell'intero processo."

Calculation codes? Or another term from the sector.
achisholm
United Kingdom
Local time: 07:34
code
Explanation:
Codici di calcolo are the actual codes used to perform the computer simulation. Normally in English they are simply called "codes", while Italians like to be more specific...You could also use "numerical codes", but I think it isn't that common. Typically the main code consists of several shorter codes linked together, that's why one talks of "l'insieme dei codici di calcolo". And the "dati utilizzati" are the data required to start the simulation, technically called "initial conditions".

I used to work on computer simulations in my previous "life" before joining the translation world...

Buon lavoro,
Costanza
Selected response from:

costanza_p
Grading comment
Many thanks for the suggestion.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1code
costanza_p


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
code


Explanation:
Codici di calcolo are the actual codes used to perform the computer simulation. Normally in English they are simply called "codes", while Italians like to be more specific...You could also use "numerical codes", but I think it isn't that common. Typically the main code consists of several shorter codes linked together, that's why one talks of "l'insieme dei codici di calcolo". And the "dati utilizzati" are the data required to start the simulation, technically called "initial conditions".

I used to work on computer simulations in my previous "life" before joining the translation world...

Buon lavoro,
Costanza

costanza_p
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks for the suggestion.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  forli
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search