tronco Centro abitato di Carbone

English translation: section: Town of Carbone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:tronco Centro abitato di Carbone
English translation:section: Town of Carbone
Entered by: cynthiatesser

18:42 Jan 7, 2014
Italian to English translations [PRO]
Science - Geology / curriculum vitae
Italian term or phrase: tronco Centro abitato di Carbone
Lavori di completamento della strada Serrapontina tronco Centro abitato di Carbone - Torrente Vallone "I Lotto"
roxrox
Italy
section: Town of Carbone
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-07 19:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

"tronco" means section and is often used to describe a section of a country road (1° tronco, 2° tronco, etc.). Centro abitato is town or village.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-01-12 16:57:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!
Selected response from:

cynthiatesser
Italy
Local time: 18:15
Grading comment
Thanks!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4section: Town of Carbone
cynthiatesser


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
section: Town of Carbone


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-01-07 19:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

"tronco" means section and is often used to describe a section of a country road (1° tronco, 2° tronco, etc.). Centro abitato is town or village.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2014-01-12 16:57:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!

cynthiatesser
Italy
Local time: 18:15
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom in London
12 mins
  -> Thank you!

agree  Shabelula: from...... to..... perhaps?
46 mins
  -> Perhaps... Thank you!

agree  parolagiusta: in USA also "segment" is used
1 hr
  -> yes, thank you!

agree  James (Jim) Davis
14 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search