in cui faceva fatica ad emergere

English translation: in which he struggled to make a name for himself.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: in cui faceva fatica ad emergere
English translation:in which he struggled to make a name for himself.
Entered by: Lara Barnett

05:21 May 2, 2016
Italian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Descriptions of sports stars
Italian term or phrase: in cui faceva fatica ad emergere
This section is a about a sailing champion, who begun his sport by windsurfing since he was very young:

"..., spinto dagli amici più grandi che lo incitano a salire su quella tavola da cui poi non scenderà più. Dopo i primi anni di allenamento e sacrificio, in cui faceva fatica ad emergere, sta iniziando a togliersi grandi soddisfazioni sia a livello nazionale che internazionale."

I am confused about "in cui" and which word it connects to/from exactly.
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 06:16
in which he struggled to make a name for himself.
Explanation:
If you feel this is too long (I think it is best) "to succeed", "to get ahead", "to move up"
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 09:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1when he struggled to emerge
Lisa Jane
5in which he struggled to make a name for himself.
James (Jim) Davis


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
when he struggled to emerge


Explanation:
In cui is probably not grammatically correct. It refers to the years of training or to training. Anyway it refers to that period of time. So when is perfect in English as it doesn't matter whether the Italian is singular or plural.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2016-05-02 06:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

Yes!

Lisa Jane
Italy
Local time: 07:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 496
Notes to answerer
Asker: Would "while he was struggling to emerge" work?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kringle: it does sound a bit like he was actually underwater, but it's what I would put
1 hr
  -> Thanks ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
in which he struggled to make a name for himself.


Explanation:
If you feel this is too long (I think it is best) "to succeed", "to get ahead", "to move up"

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 09:16
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 303
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search