GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:43 May 12, 2016 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / tax | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 11:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | with staff at your office |
| ||
3 | your personnel |
|
your personnel Explanation: To translate "i funzionari di codesto spettabile Ufficio". Or else: "the personnel of your office". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con i funzionari di codesto spettabile Ufficio with staff at your office Explanation: This is what you would probably write in an equivalent letter to a US or UK tax office. The Italian is a standard formula. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.