GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:03 Jun 17, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / bilancio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pompeo Lattanzi Italy Local time: 07:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | for specific use |
| ||
4 | sure to be utilized |
| ||
3 | For safe use |
|
For safe use Explanation: A possibility. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
for specific use Explanation: A suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sure to be utilized Explanation: The context points to a classification of the Financial Institution commitment to supply funds to, among others, Banks. Such commitments are thus classified on the basis of their likelyhood to be "utilized". I don't see any connection with "safety", the confusion arising from Italian using the same word "sicurezza" both for "safety" and "certainty". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.