GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:22 May 6, 2004 |
Italian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / Road Paving | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean Martin Local time: 10:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Free-field acquisition |
| ||
3 | the gain/purchase in a free field |
| ||
3 | free acquisition in the field |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Free-field acquisition Explanation: I wonder whether there is a typo and the text should read in campo libero. I assume that the text is referring to sound measurements in which case I would suggest free-field acquisition. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
the gain/purchase in a free field Explanation: Penso che sia questo. Free field è giusto, secondo me, controlla bene purchase, perchè forse in questo contesto hai bisogno di un termine legato al campo di competenza. Silvia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
free acquisition in the field Explanation: Penso possa significare "acquisizione direttamente sul campo..." Saluti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.