GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:31 Jan 30, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Electronics / Elect Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Luisa Dell'Orto United Kingdom | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | packing the joints/splices/couplings |
| ||
3 | coupling/coupler assembly/assembling |
|
packing the joints/splices/couplings Explanation: I read this as meaning the supply includes all the consumable materials required for packing the joints/splices. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
coupling/coupler assembly/assembling Explanation: http://www.google.it/search?hl=it&q=cable coupler assembling... per confezionamento si intende montaggio. assembly vuol dire anche confezione (per pneumatici), oltre che assemblaggio/montaggio -------------------------------------------------- Note added at 19 ore (2008-01-31 09:49:04 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Thanks! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.