a misura di “sapere”

English translation: knowledged based, knowledge-friendly

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:a misura di “sapere”
English translation:knowledged based, knowledge-friendly
Entered by: Juliet Halewood (X)

05:50 May 11, 2010
Italian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Italian term or phrase: a misura di “sapere”
I'm having difficulty finding a way to say this: Siamo convinti che fare della nostra una città a misura di studente e a misura di “sapere”, sia un modo per renderla una città pronta per il futuro.
Juliet Halewood (X)
Local time: 11:42
knowledged based
Explanation:
to make our city a ... (student phrase) .... a knowledged based city

As in the knowledge based economy
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="knowl...
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 13:42
Grading comment
Thanks Jim. I also liked Oliver's "knowledge friendly, but had already used "student-friendly"for "a misura di studente". Thanks again, Juliet.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6knowledge-friendly
Oliver Lawrence
4 +1knowledged based
James (Jim) Davis
4on the basis of "knowledge"
sachin dagar
3focusing on 'knowledge'
khaire


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
on the basis of "knowledge"


Explanation:
Hope this helps....

sachin dagar
Local time: 15:12
Native speaker of: Native in HindiHindi, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
focusing on 'knowledge'


Explanation:
just a guess,

khaire
Local time: 11:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
knowledged based


Explanation:
to make our city a ... (student phrase) .... a knowledged based city

As in the knowledge based economy
http://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="knowl...

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 13:42
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 149
Grading comment
Thanks Jim. I also liked Oliver's "knowledge friendly, but had already used "student-friendly"for "a misura di studente". Thanks again, Juliet.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatrice Faedo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
knowledge-friendly


Explanation:
close to the familiar meaning of "a misura di", and occurs perhaps surprisingly often on Google (about 47,500 times, if I'm not mistaken)

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 11:42
Native speaker of: English
PRO pts in category: 93

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Barnaba
51 mins

agree  Beatrice Faedo
1 hr

agree  khaire
1 hr

agree  nrdawe2 (X): Agree. I like it.
8 hrs

agree  James (Jim) Davis: With the term, but not with the "never mind the quality feel the width" approach to the Google hits.
9 hrs

agree  luskie: I've come across knowledge-friendly environment in education before
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search