50-200 MATR. 50.0200 000408

English translation: 50-200 MATRIC. NO. 50.0200 000408

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:50-200 MATR. 50.0200 000408
English translation:50-200 MATRIC. NO. 50.0200 000408
Entered by: EirTranslations

08:47 Aug 5, 2009
Italian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Italian term or phrase: 50-200 MATR. 50.0200 000408
This appears on an Italian transcript at the top, an I undertand that MATR. makes reference to the student's ID number at the university, however I have a doubt as to whether translate any of the above or leave as it is. What is your opinion? thanks!
EirTranslations
Ireland
Local time: 19:19
50-200 MATRIC. NO. 50.0200 000408
Explanation:
I'd probably put it like this, or even leave it as in the original. I don't think there's a great deal of difference
Selected response from:

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 20:19
Grading comment
Thanks! Thats what I did. Im sorry I closed this question by mistake. My computer was stuck the last two days and kept crashing and when I tried to grade it somehow was pressing the close question and closed it! So sorry! It happened with a few other questions too! Thanks for the help and patience!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
450-200 MATRIC. NO. 50.0200 000408
Oliver Lawrence
450-200 REGISTRATION NUMBER 50.0200 000408
Milena Bosco (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
50-200 MATRIC. NO. 50.0200 000408


Explanation:
I'd probably put it like this, or even leave it as in the original. I don't think there's a great deal of difference

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 20:19
Native speaker of: English
PRO pts in category: 93
Grading comment
Thanks! Thats what I did. Im sorry I closed this question by mistake. My computer was stuck the last two days and kept crashing and when I tried to grade it somehow was pressing the close question and closed it! So sorry! It happened with a few other questions too! Thanks for the help and patience!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
50-200 REGISTRATION NUMBER 50.0200 000408


Explanation:
Hi,

Many translate "matricola"with "registration number". I personally would stick to that.

Have a great one,
Milena

Milena Bosco (X)
Italy
Local time: 20:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search