anime giapponesi

English translation: Japanese anime

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:anime giapponesi
English translation:Japanese anime
Entered by: Veronica L. (X)

08:54 Jun 4, 2013
Italian to English translations [PRO]
Computers: Software / videogames
Italian term or phrase: anime giapponesi
Context: Una tecnica da tenere presente è quella della Cell-shading, che simula le sfumature sharp delle anime giapponesi.
Therese Marshall
Italy
Local time: 01:01
Japanese anime
Explanation:
Anime are Japanese animated productions featuring hand-drawn or computer animation. Anime includes animated television series, short films and full-length feature films. The word is the abbreviated pronunciation of "animation" in Japanese. In English, the term is defined as a Japanese-disseminated animation style often characterized by colorful graphics, vibrant characters and fantastic themes. The intended meaning of the term sometimes varies depending on the context.
Selected response from:

Veronica L. (X)
United Kingdom
Local time: 00:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8Japanese anime
Veronica L. (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
Japanese anime


Explanation:
Anime are Japanese animated productions featuring hand-drawn or computer animation. Anime includes animated television series, short films and full-length feature films. The word is the abbreviated pronunciation of "animation" in Japanese. In English, the term is defined as a Japanese-disseminated animation style often characterized by colorful graphics, vibrant characters and fantastic themes. The intended meaning of the term sometimes varies depending on the context.


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Anime
Veronica L. (X)
United Kingdom
Local time: 00:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Raffaele Brevetti
2 mins
  -> Grazie Raffaele!

agree  interprivate
9 mins
  -> Thank you!

agree  Tom in London
22 mins
  -> Thank you Tom!

agree  Valerio Gorini (X)
25 mins
  -> Grazie Valerio!

agree  P.L.F. Persio
48 mins
  -> Grazie missdutch!

agree  William Murphy
58 mins
  -> Thank you!

agree  Rachel Fell
1 hr
  -> Thank you Rachel!

agree  Maria Kisic
2 hrs
  -> Thank you Maria!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search