GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:22 Sep 23, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivana UK United Kingdom Local time: 05:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | hole |
| ||
4 +2 | dump / pit (or the pits) |
| ||
4 | tip |
| ||
4 | tiny (God forsaken) place |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
hole Explanation: Vuole dire: Una citta piccola,piccolissima! -------------------------------------------------- Note added at 20 perc (2008-09-23 20:43:11 GMT) -------------------------------------------------- ne sono quasi quasi certo. It means that the city that I come from is a very little one. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tip Explanation: in British English, that would be the way to say it. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2008-09-23 21:45:41 GMT) -------------------------------------------------- if you mean buco as in c**o |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tiny (God forsaken) place Explanation: The essential part of the word "buco" in this context is the meaning of small, while the negative connation of a "pit" or a "dump" may not be implied in the context: "...è sabato. cosa si può fare il sabato con un' amica/o? a parte i ... Dettagli aggiuntivi. 10 mesi fa. la mia città è ***un buco. accogliente, ma un buco ***! Segnala un abuso · Mrs BeLlAmY by Mrs BeLlAmY ... it.answers.yahoo.com/question/index?qid=20070922064218AAXJlDb - 51k - Copia cache - Pagine simili - Salva risultato If this is the case then "tiny place" is sufficient". Obiously if in the context the meaning is both "small" and "negative" then you want "God forsaken" or something similar as well Resoconto escursione a parma | Un 66 con ghiaccio Non è una città,è un buco senza alcuna attrattiva(o magari ce n'è qualcuna ma i miei accompagnatori non si sono degnati di farmela vedere...). ... vikingblog.splinder.com/post/9585712 - 39k - Copia cache - Pagine simili - Salva risultato |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dump / pit (or the pits) Explanation: I'd probably say dump (UK) or pit/the pits (US). i.e. this place is a dump / this place is a pit / this place is the pits e.g. definition of buco (in context): ambiente piccolo e angusto, anche squallido: quel locale è un buco definition of dump: A despicable or undesirable place. E.g."You're welcome to come over to mine, but it's a bit of a hole." Definition of pits Noun. The worst imaginable situation, place or person I'm not sure I would use 'tip' (as suggested by Tom) as in British English this means that the town is messy, dirty etc., which I don't think conveys the meaning of the Italian. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2008-09-23 23:30:17 GMT) -------------------------------------------------- Confirmed by the Oxford-Paravia dictionary: dump: colloq. spreg. (town, village) buco -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-09-24 17:23:47 GMT) -------------------------------------------------- Clarification: When I say that a town/city/place is a dump I don't necessarily mean that it's dirty - it just means that it's small and boring and that there's nothing do do there |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|