Attestato di guadagno intermedio

English translation: Certificate of interim earnings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Attestato di guadagno intermedio
English translation:Certificate of interim earnings
Entered by: Therese Marshall

10:45 Aug 30, 2016
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Interim income certificate
Italian term or phrase: Attestato di guadagno intermedio
This is the title of the form itself.
Is there a specific name for this type of form? I have never heard of this type of application form.

My try: Certificate of interim income/ Interim income certificate


Thanks in advance.
Therese Marshall
Italy
Local time: 06:13
Certificate of interim earnings
Explanation:
How unemployment benefit interacts with gainful income, I've never quite understood in the UK.

I'm sure others - I'd better not add 'on the ground' - have a clearer picture of the Italian system.
Selected response from:

Adrian MM. (X)
Local time: 06:13
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1Certificate of interim earnings
Adrian MM. (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Certificate of interim earnings


Explanation:
How unemployment benefit interacts with gainful income, I've never quite understood in the UK.

I'm sure others - I'd better not add 'on the ground' - have a clearer picture of the Italian system.


    Reference: http://www.area-lavoro.ch/dateien/Formulare/PDF/I/716-105_i_...
    Reference: http://https://www.gov.uk/government/publications/compensati...
Adrian MM. (X)
Local time: 06:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
2 hrs
  -> Grazie and thanks!

neutral  writeaway: it's Swiss apparently. See Dbox and http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/business_commer...
1 day 17 mins
  -> Pls. then confirm from your own practical experience that 'certificate of e.g. interim earnings' - a UK legal term of art I have been familiar with for the last 40 years and fearing a Swiss non- sequitur - is a misinterpretation.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search