acquisizione dei diritti

English translation: acquisition of rights

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:acquisizione dei diritti
English translation:acquisition of rights
Entered by: Alessandro Drenaggi

11:51 Jun 17, 2011
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase: acquisizione dei diritti
an Italian publishing house who wants to "acquisire i diritti" of an American book from an American publishing house.

Thanks!
Alessandro Drenaggi
Italy
Local time: 16:07
acquisition of rights
Explanation:
Acquire the rights

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-06-17 11:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

One would presume that it concerns tha acquitition of copyright in the book, but that's not specified so the translation can use the generic "acquire rights"
Selected response from:

Thomas Roberts
Grading comment
cheers!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5acquisition of rights
Thomas Roberts
4 +1buy/purchase the rights
David Rayner (X)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
acquisition of rights


Explanation:
Acquire the rights

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2011-06-17 11:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

One would presume that it concerns tha acquitition of copyright in the book, but that's not specified so the translation can use the generic "acquire rights"

Thomas Roberts
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 919
Grading comment
cheers!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Amphyon
9 mins

agree  Ivana UK
1 hr

agree  carmelo1
1 hr

agree  Dominic Currie
1 hr

agree  Yvonne Gallagher
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
buy/purchase the rights


Explanation:
"acquisition" is perfectly acceptable, but it's a "high-level" word in the sense that more common words could be used such "buy" or "purchase". It depends what type of audience you are aiming for...

David Rayner (X)
Italy
Local time: 16:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search