GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:17 Jul 13, 2010 |
Italian to English translations [PRO] Marketing - Business/Commerce (general) / commerciale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cynthiatesser Italy Local time: 18:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | to file a complaint |
| ||
3 +2 | raise a non-conformity/ open a complaint |
| ||
5 | make a complaint |
| ||
4 | claim/ make a claim |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
pratica di reclamo /aprire pratica di reclamo claim/ make a claim Explanation: "" -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2010-07-13 10:35:32 GMT) -------------------------------------------------- This is common in QMS - quality management systems. You make a claim to complain (excuse the rhyme). The word "pratica" is not needed in English. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
raise a non-conformity/ open a complaint Explanation: IMHO this could depend on the context. If it is the customer who contacts the company to say they are dissatisfied then the 2nd option could apply, otherwise if a product has been found to be non-conformant then the former. HTH :). |
| |