adeguatezza

English translation: suitability

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:adeguatezza
English translation:suitability
Entered by: Juliet Halewood

07:15 Dec 16, 2008
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / integrated management system for quality, environment, occupational health and safety
Italian term or phrase: adeguatezza
Piano delle azioni di miglioramento: In questa sede si provvede altresì, se necessario, ad aggiornare i programmi, qualora intervengano modifiche nelle attività, prodotti o servizi o nelle condizioni operative che possano avere una ripercussione *sull’adeguatezza* degli stessi.
e ancora:
La politica per la qualità, l'ambiente e la sicurezza viene sottoposta a riesame almeno una volta all'anno, in occasione del Riesame della Direzione, al fine di verificarne la continua validità ed *adeguatezza* e le eventuali necessità di aggiornamento o ridefinizione.
Juliet Halewood
Local time: 13:18
suitability
Explanation:
try this
Selected response from:

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 13:18
Grading comment
Thanks, Shera, I used this in many cases. Thanks also to John - I used something similar to your term in certain instances.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6suitability
Shera Lyn Parpia
4 +1effectiveness
James (Jim) Davis
4for the purpose of ensuring that it is still relevant and in line with requirements
JRM (X)
4fitness for purpose
Oliver Lawrence


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
suitability


Explanation:
try this

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 149
Grading comment
Thanks, Shera, I used this in many cases. Thanks also to John - I used something similar to your term in certain instances.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sarah Jane Webb
2 mins
  -> thanks!

agree  Barbara Toffolon (X)
20 mins
  -> Thanks.

agree  Fabiana Papastefani-Pezzoni
1 hr
  -> Thanks.

agree  Gad Kohenov: +
2 hrs
  -> Thanks.

agree  Rossella Mainardis
4 hrs
  -> grazie.

agree  carmelo1
5 hrs
  -> grazie.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
al fine di verificarne la continua validità ed *adeguatezza*
for the purpose of ensuring that it is still relevant and in line with requirements


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-12-16 07:30:47 GMT)
--------------------------------------------------

or "meets with current requirements", or even "is up-to-date"



--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2008-12-16 07:38:57 GMT)
--------------------------------------------------

Regarding the first use of adeguatezza, I think it's a direct reference to the possibility of the programmes being rendered out-of-date or inadequate by new developments. In this case, I would translate "sull'adeguatezza" as "on the continued adequacy"

JRM (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in MalteseMaltese
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fitness for purpose


Explanation:
.

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 13:18
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 238
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
effectiveness


Explanation:
I can think of many "adequate" translations here and many are different for the two contexts given. This one will fit both the contexts given, but perhaps not all.

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 16:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1888

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search