GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:42 Nov 12, 2007 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / bank terms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Pizzati (X) Italy Local time: 00:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | bank transfer to be credited at the Italian Post Service |
| ||
3 | see explanation |
| ||
2 | money order redeemable at the Italian Post Office |
| ||
3 -1 | money transfer via (the) Italian Postal Service |
|
money order redeemable at the Italian Post Office Explanation: http://www.poste.it/en/bancoposta/trasferimento_fondi/ a kudoz into spanish gave giro postal, which made me think this could be it |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see explanation Explanation: If you have a look at Colette's link you will see that this is a service specifically offered by the Italian Post Office. I have found UK post offices have a similar service: If you need to send or receive money in a hurry, the Post Office™ offers the MoneyGram® international money transfer service that enables you to quickly send and receive cash domestically or internationally, without the need for a bank account or credit card. Money can be sent to more than 100,000 locations in around 170 countries (see below). MoneyGram® is available at over 2,300 selected Post Office™ branches across the UK http://www.postoffice.co.uk/portal/po/content2?catId=1940018... However, it depends what you are translating.. If you are translating a document where the receiver needs to have a clear idea of how the payment is being made, I would suggest you leave it in Italian and add an explanation/ a note to describe what "bonifico domiciliato" is. More context is needed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
money transfer via (the) Italian Postal Service Explanation: I have an account at a Italian Post Office and in my terms of payment I specify this always and it is clearly understood. Could it help you out? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
bank transfer to be credited at the Italian Post Service Explanation: secondo i canoni bancari, in questo caso le Poste agiscono da banca. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|