GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:46 May 15, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / goods shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Manuela Magnani Local time: 11:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | carrier/recipient note |
| ||
4 -1 | car tax stamp |
|
car tax stamp Explanation: I'm pretty sure this is the Italian tax on cars -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2006-05-15 12:35:12 GMT) -------------------------------------------------- .......e documenti di trasporto (DDT), documenti che ora possono sostituire lo scontrino fiscale..... Yes Francesca, I agree with you. It is una bolla di accompagnamento. http://www.bedin.it/Articolo9.asp |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
carrier/recipient note Explanation: L'autobolla è come l'autofattura: non riguarda una vettura, ma è una documentazione di trasporto nel quale mittente e destinatario sono la stessa persona. D'altra parte è spiegato benissimo nel contesto da tradurre. Ho trovato un paio di casi in Internet in cui l'autobolla (si tratta sempre di fiere) è definita "carrier/recipient note". Spero ti sia utile. Ciao, Manuela Reference: http://www.http://www.conassfin2005.it/Exhibition%20Rules%20... Reference: http://www.amee.org/Tech%20Reg%20for%20Exh.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.