GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:45 Apr 25, 2006 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Business/Commerce (general) / Contract | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean Martin Local time: 08:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | Every assistance |
| ||
4 | most suitable assistance |
|
most suitable assistance Explanation: Riferito alla assistenza piu' adeguata. Buon lavoro, Lory |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Every assistance Explanation: Normal English term |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|