GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Feb 7, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Russell Jones United Kingdom Local time: 12:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | set back |
| ||
5 +1 | set back |
| ||
4 | hidden/less obvious line |
| ||
3 | Drawn back (recoiling) line |
|
Drawn back (recoiling) line Explanation: The only thing I could find. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
hidden/less obvious line Explanation: hidden, less obvious, shallow, soft, they could all go well. Hope it helps. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
set back Explanation: For "su una linea arretrata" I would just say "set back", presumably set back from the outer "strutture ... in opera cementizia con paramento in opera reticolata" |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
5 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|