(portale carenato) a bugne a cuscino

English translation: rounded ashlar OR cushion-shaped ashlar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase: bugne a cuscino
English translation:rounded ashlar OR cushion-shaped ashlar
Entered by: Angela Arnone

14:29 Oct 7, 2005
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / description of a portal on a 17th century building
Italian term or phrase: (portale carenato) a bugne a cuscino
more help for another term, please?

"Un portale carenato a *bugne a cuscino*, di fattura identica a quello della facciata sud-est, ma con le bozze più in rilievo"

one term at a time, so please bear with me :-)
thanks
luisa
Luisa Piussi
Local time: 03:23
rounded ashlar
Explanation:
"a cuscino" vuol dire "stondato"
Shireoaks - Official Listing Description
Coursed square rubble and rounded ashlar coping. 2 wrought iron gates, one with chamfered square piers and both with pyramidal caps. ...
southwellchurches.nottingham.ac.uk/s02/hlisting.html
Institutum Mauritanum
TLM 7699 A bas-relief tablet, bearing a family coat-of-arms, 1812. 2. A rounded ashlar, bearing a tree and an eagle on a shield. Second Floor: ...
www.mauritanum.edu.ee/eng/collections.html
Selected response from:

Angela Arnone
Local time: 03:23
Grading comment
thank you Angela and Paola for two alternative terms: this will work better in my text also because the construction is simpler and shorter. Thanks to all other pros for oggering their opinion
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4rounded ashlar
Angela Arnone
4 +2cushion-shaped (ashlar) blocks
paolamonaco


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
cushion-shaped (ashlar) blocks


Explanation:
vedi glossario proz.com

paolamonaco
Italy
Local time: 22:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russell Jones: Sorry Paola; my memory is deserting me in old age!
6 hrs
  -> Nessun problema: ho aggiunto anche "rounded ashlar" ai miei glossari personali. Se ne impara sempre una nuova :-)

neutral  Angela Arnone: Ciao Paola, il glossario non è la bibbia. Sicuramente Russell ha ragione, ma ci sono alternative e la mia risposta è un'alternativa valida.
16 hrs
  -> non volevo mettere in discussione la validità la tua risposta, ma mi ha fatto sorridere il fatto che "if R says so, it must be right" è ciò che ho pensato anch'io guardando il glossario :-))

agree  Gian
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
rounded ashlar


Explanation:
"a cuscino" vuol dire "stondato"
Shireoaks - Official Listing Description
Coursed square rubble and rounded ashlar coping. 2 wrought iron gates, one with chamfered square piers and both with pyramidal caps. ...
southwellchurches.nottingham.ac.uk/s02/hlisting.html
Institutum Mauritanum
TLM 7699 A bas-relief tablet, bearing a family coat-of-arms, 1812. 2. A rounded ashlar, bearing a tree and an eagle on a shield. Second Floor: ...
www.mauritanum.edu.ee/eng/collections.html


Angela Arnone
Local time: 03:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 144
Grading comment
thank you Angela and Paola for two alternative terms: this will work better in my text also because the construction is simpler and shorter. Thanks to all other pros for oggering their opinion

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  silvia b (X)
29 mins

agree  Leonardo Marcello Pignataro (X)
1 hr

agree  Russell Jones: Had forgotten my previous answer but Neuteboom & Francescato give both options.
3 hrs
  -> Well, if R says so, it must be right! Thanks

neutral  paolamonaco: non voglio scatenare polemiche, ma mi sono limitata a riportare il termine del glossario riportato proprio da Russell http://www.proz.com/kudoz/894371 :-)
5 hrs
  -> Diffatti! Se Russell dice tutti e due, way to go!! Bacioni - Angela

agree  Gian
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search