GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:08 Apr 29, 2004 |
Italian to English translations [PRO] Social Sciences - Archaeology / ancient Roman construction | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jane Griffiths (X) United Kingdom Local time: 12:53 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | it's already in the glossary |
| ||
4 | paving |
|
paving Explanation: "The paving (using the large paving-stones known as basoli)of the cardo (road axis) which goes through the gate" -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2004-04-29 16:43:58 GMT) -------------------------------------------------- or (thinking back to a past question) \"street axis\" may be better, particularly if we\'re inside the city gate |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
it's already in the glossary Explanation: I know, because I'm the one who asked the question last year. It's important to look things up in the kudoz glossary before posting the question, in order to avoid repeats. The glossary has become quite extensive and you'd be surprised at what you find in there. Anyway, it's a street paved with large stones. If you follow the kudoz link you'll find other references too. Reference: http://www.proz.com/kudoz/373843 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.