Passo di ronda

English translation: Chemin de ronde /allure / wall-walk

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Passo di ronda
English translation:Chemin de ronde /allure / wall-walk
Entered by: Catherine Salbashian

11:46 Mar 22, 2016
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - Archaeology / Archaeology of underground structures/cave dwellings
Italian term or phrase: Passo di ronda
It seems to mean a narrow underground passageway, but can anyone tell me if there is an exact term for this in English?

Here's the context:

Emblematica rappresentazione è il “passo di ronda” rappresentato dal camminamento di collegamento interamente scavato nel banco calcarenitico ... Un passo di ronda sicuramente risalente ad età greca e successivamente reimpiegato come passaggio di collegamento fra diversi ambienti rupestri in età altomedievale ed in epoche successive.
Catherine Salbashian
Italy
Local time: 11:22
Chemin de ronde /allure / wall-walk
Explanation:
Also known as "cammino di ronda" in Italian

I think it's this, only there are a number of synonyms which are listed in the refs below:

see
https://en.wikipedia.org/wiki/Chemin_de_ronde

http://en.mimi.hu/architecture/allure.html
Allure or Wall-walk: passage behind the parapet of a castle wall
Allure, Alur, Alure: A passage or gallery behind a parapet at the top of a wall of a fortification. Also known as a bailey walk, parapet walk, wall walk and wall walkway. See alatorium. (O.E. alours).

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/history/1708282...



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2016-03-23 06:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

confronta queste due:
https://it.wikipedia.org/wiki/Fortificazioni_di_Rodi
Bastione d'Italia
Rodi, Il Baluardo del Carretto e, in primo piano, la cortina angolata

Il bastione d'Italia o del Carretto fu il luogo nel quale le truppe di Maometto II fecero breccia nelle mura e vennero poi respinte nell'assedio del 1480. Venne fortificato e munito di passo di ronda con postazioni per cannone dal Gran Maestro Fabrizio del Carretto.

e il sito in inglese:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fortifications_of_Rhodes
Bastion of Italy
Post of Italy or Del Carretto Bastion. This is the place where the troops of Mehmed II breached the walls and were then repelled by the knights during the siege of 1481. Grand Master Fabrizio del Carretto had it armoured with a chemin de ronde to hold cannon emplacements.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-03-23 11:01:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Chemin_de_ronde also says:

A chemin de ronde (French, "round path"' or "patrol path";

so if you want something more neutral you might say patrol path

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-03-23 16:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Look at this reference - it's not clear whether these are all or partially underground:
http://www.comune.taranto.it/attachments/article/3694/Capita...
page 37
Sempre lungo via Cava di grandissimo fascino e di indubbio interesse storico per la lettura della stratificazione nel passaggio dall’età greca a quella altomedievale, sono gli ambienti cavati nel fianco occidentale che sono risultati in origine comunicanti fra loro e collegati con quelli che si
aprono sul vico Cosa mediante stretti passaggi, certamente costituenti antichissimi e segreti camminamenti, anche in considerazione del fatto che siamo proprio nei pressi dell’antica cinta muraria. Emblematica rappresentazione è il “passo di ronda” rappresentato dal camminamento di
collegamento interamente scavato nel banco calcarenitico fra vico Cosa e via Cava . Un passo di ronda sicuramente risalente ad età greca e successivamente reimpiegato come passaggio di collegamento fra diversi ambienti rupestri in età altomedievale ed in epoche successive. Oggi è
possibile ammirare una parte di queste strutture rupestri ed ipogee all’interno del Cantiere Maggese il cui ingresso è proprio in fondo a vico Cosa dove appunto è possibile meglio rilevare il limite del banco calcarenitico sopra il quale correva l’antica cinta muraria. Più a nord sotto vico Vigile, un altro vicolo cavato nel banco calcarenitico lungo via Cava, si aprono alcuni camminamenti che portano su salita San Martino che in età greca dovette forse essere la postierla più ad occidente dell’acropoli

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-03-23 16:05:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cronachetarantine.it/index.php/primo-piano/item/6...

Lungo questo percorso viario, che solo nel XIV secolo verrà definito “via pubblica”, sono stati rinvenuti molti ambienti rupestri, come le fornaci medievali, i camminamenti del passo di ronda delle mura bizantine e alcuni frantoi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-03-23 16:09:27 GMT)
--------------------------------------------------

there is a picture here - looks like an underground passageway - I guess I would also call them underground tunnels:

http://tarantoipogea.it/2015/11/09/cantiere-maggese/



--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2016-03-30 14:32:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome - it was fun and I learnt a lot!
Selected response from:

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 11:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Sentinel / guard passageway
Sabrina Bruna
3Chemin de ronde /allure / wall-walk
Shera Lyn Parpia


Discussion entries: 3





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sentinel / guard passageway


Explanation:
My proposal

Sabrina Bruna
Italy
Local time: 11:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Chemin de ronde /allure / wall-walk


Explanation:
Also known as "cammino di ronda" in Italian

I think it's this, only there are a number of synonyms which are listed in the refs below:

see
https://en.wikipedia.org/wiki/Chemin_de_ronde

http://en.mimi.hu/architecture/allure.html
Allure or Wall-walk: passage behind the parapet of a castle wall
Allure, Alur, Alure: A passage or gallery behind a parapet at the top of a wall of a fortification. Also known as a bailey walk, parapet walk, wall walk and wall walkway. See alatorium. (O.E. alours).

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/history/1708282...



--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2016-03-23 06:14:17 GMT)
--------------------------------------------------

confronta queste due:
https://it.wikipedia.org/wiki/Fortificazioni_di_Rodi
Bastione d'Italia
Rodi, Il Baluardo del Carretto e, in primo piano, la cortina angolata

Il bastione d'Italia o del Carretto fu il luogo nel quale le truppe di Maometto II fecero breccia nelle mura e vennero poi respinte nell'assedio del 1480. Venne fortificato e munito di passo di ronda con postazioni per cannone dal Gran Maestro Fabrizio del Carretto.

e il sito in inglese:
https://en.wikipedia.org/wiki/Fortifications_of_Rhodes
Bastion of Italy
Post of Italy or Del Carretto Bastion. This is the place where the troops of Mehmed II breached the walls and were then repelled by the knights during the siege of 1481. Grand Master Fabrizio del Carretto had it armoured with a chemin de ronde to hold cannon emplacements.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2016-03-23 11:01:49 GMT)
--------------------------------------------------

https://en.wikipedia.org/wiki/Chemin_de_ronde also says:

A chemin de ronde (French, "round path"' or "patrol path";

so if you want something more neutral you might say patrol path

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-03-23 16:01:29 GMT)
--------------------------------------------------

Look at this reference - it's not clear whether these are all or partially underground:
http://www.comune.taranto.it/attachments/article/3694/Capita...
page 37
Sempre lungo via Cava di grandissimo fascino e di indubbio interesse storico per la lettura della stratificazione nel passaggio dall’età greca a quella altomedievale, sono gli ambienti cavati nel fianco occidentale che sono risultati in origine comunicanti fra loro e collegati con quelli che si
aprono sul vico Cosa mediante stretti passaggi, certamente costituenti antichissimi e segreti camminamenti, anche in considerazione del fatto che siamo proprio nei pressi dell’antica cinta muraria. Emblematica rappresentazione è il “passo di ronda” rappresentato dal camminamento di
collegamento interamente scavato nel banco calcarenitico fra vico Cosa e via Cava . Un passo di ronda sicuramente risalente ad età greca e successivamente reimpiegato come passaggio di collegamento fra diversi ambienti rupestri in età altomedievale ed in epoche successive. Oggi è
possibile ammirare una parte di queste strutture rupestri ed ipogee all’interno del Cantiere Maggese il cui ingresso è proprio in fondo a vico Cosa dove appunto è possibile meglio rilevare il limite del banco calcarenitico sopra il quale correva l’antica cinta muraria. Più a nord sotto vico Vigile, un altro vicolo cavato nel banco calcarenitico lungo via Cava, si aprono alcuni camminamenti che portano su salita San Martino che in età greca dovette forse essere la postierla più ad occidente dell’acropoli

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-03-23 16:05:32 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.cronachetarantine.it/index.php/primo-piano/item/6...

Lungo questo percorso viario, che solo nel XIV secolo verrà definito “via pubblica”, sono stati rinvenuti molti ambienti rupestri, come le fornaci medievali, i camminamenti del passo di ronda delle mura bizantine e alcuni frantoi.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day4 hrs (2016-03-23 16:09:27 GMT)
--------------------------------------------------

there is a picture here - looks like an underground passageway - I guess I would also call them underground tunnels:

http://tarantoipogea.it/2015/11/09/cantiere-maggese/



--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2016-03-30 14:32:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome - it was fun and I learnt a lot!

Shera Lyn Parpia
Italy
Local time: 11:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Thanks Shera Lyn, that last link you posted is exactly what I'm translating! It is so helpful to have that photo. I think I am going to go with underground passageway in this case, even though the official translation would be one of your first suggestions (chemin de ronde, allure etc), but am still waiting for the author to enlighten me further!

Asker: Many thanks for all your help and references Shera Lyn :)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search