GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:22 Jan 19, 2014 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - Archaeology | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Tom in London United Kingdom Local time: 02:57 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | impasto |
|
impasto Explanation: this term is usually left in Italian. -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2014-01-19 11:29:18 GMT) -------------------------------------------------- (it would be "mix" or "paste" in English) -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2014-01-19 11:35:05 GMT) -------------------------------------------------- I recently translated a conference paper for an archaeologist, who advised me not to try and translate "impasto" into some awkward and inappropriate English term such as "mix" or "paste". -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2014-01-19 11:35:26 GMT) -------------------------------------------------- And certainly not "dough" !!! -------------------------------------------------- Note added at 38 mins (2014-01-19 12:00:25 GMT) -------------------------------------------------- :) |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||