Azienda ospedaliero-universitaria

English translation: university teaching hospital

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Azienda ospedaliero-universitaria
English translation:university teaching hospital

14:30 May 18, 2009
Italian to English translations [PRO]
Advertising / Public Relations
Italian term or phrase: Azienda ospedaliero-universitaria
That's a qualification of certain hospitals in Italy
christianmoos
Local time: 10:04
university teaching hospital
Explanation:
I agree that either "teaching hospital" or "university hospital" could be used. You could also use "university teaching hospital," although oftentimes, at least in the US, one understands that a "university hospital" is a "teaching hospital." This, by the way, indicates that doctors may have residents attending patients with them.
Selected response from:

Whitney Bryan
Local time: 04:04
Grading comment
I think this is the best definition at least in my case.
I am reffering to Azeinda ospedaliero universitaria santa maria della misericordia in Udine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5a University Hospital
Michael Korovkin
4 +4university hospital
Cedric Randolph
5 +2teaching hospital
Tom in London
5 +1University Hospital/University Hospital Company/firm
Yasutomo Kanazawa
4university teaching hospital
Whitney Bryan
4The University Hospital of
Federico Moncini
Summary of reference entries provided
Mass General Hosital
Lirka
not always associated with a university
Enza Longo
the name, not the activity
Mirra_

Discussion entries: 6





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
how do you translate the italian term : Azienda ospedaliero-universitaria?
a University Hospital


Explanation:
:::

Michael Korovkin
Italy
Local time: 10:04
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Kennedy
21 mins
  -> thanks Allison. Lots of people followed my lead, it seems

agree  Monia Di Martino: Absolutely. There are several kudo questions here on Proz.
42 mins
  -> Grazie Monia! Infatti è un po' frustrante. Una cosa così evidente, ma anche qui la gente si riesce ad entrare con le insipide variazioni e tanta condiscendenza al anglais. Tipo "NOI (chi siete VOI?) li chiamiamo così". Vedi il mio commento

neutral  Lirka: so acc. to you, Mass General Hospital, affiliated with Harvard Medical School, is "only" a teaching hospital and not university teaching hospital since the school's official title does not include "university" ??
44 mins
  -> Danno...Need to see the statutes.Stick to Italy:FattibeneFratelli is associated with la Sapienza University but t'ain't a Univ.Hospital. Umberto I° and St.Andrea are.In FattibeneFratelli they have primari and in St'Andrea–ordinari.Statutes vs commonsense!

agree  Enza Longo: absolutely correct
1 hr
  -> oh, dio ti ringrazio!

agree  Mirra_
2 hrs
  -> Thanks, Mirra

agree  Heathcliff: ((Side note: In this context, "statutes" = "bylaws."))
3787 days
  -> tah! That WAS a long time! :)))
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
how do you translate the italian term : Azienda ospedaliero-universitaria?
university hospital


Explanation:
..

Cedric Randolph
Italy
Local time: 10:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alison Kennedy
21 mins
  -> Thanks Allison - no polemics. I live here and know the difference. Michael and I hit it simultaneously

agree  Vincenzo Di Maso: I prefer this one
46 mins
  -> Thank you Vincenzo. I do too.

agree  Monia Di Martino
1 hr
  -> Thank you, Mona

agree  Enza Longo
1 hr
  -> Thank you, Enzo
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
how do you translate the italian term : Azienda ospedaliero-universitaria?
University Hospital/University Hospital Company/firm


Explanation:
This is in the KudoZ archives.

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/general_convers...

Yasutomo Kanazawa
Japan
Local time: 17:04
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Elisa Manfrino: Just "University Hospital"
16 mins
  -> Thank you Maria for the input
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
how do you translate the italian term : Azienda ospedaliero-universitaria?
teaching hospital


Explanation:
I should know - I've recently been a patient at one :(

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2009-05-18 14:41:18 GMT)
--------------------------------------------------

This one: http://www.guysandstthomas.nhs.uk/about/about.aspx

NOTE THE USE OF THE TERM "Teaching Hospital". This is what it's called in English.

Tom in London
United Kingdom
Local time: 09:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enza Longo: also referred to as University teaching hospital/ like the McGill University Teaching Hosp. here in Montreal/ no need to get sarcastic, Tom - of course I know it's attached to a Uni. as opp. to a kindergarten - just saying it could be part of the 'name
3 mins
  -> no need to say "University" in English. THere is no other kind of teaching hospital except one attached to a university. :)

agree  Lirka: ENTIRELY agree with you. Teaching hospital. Period. Also in US. Hope the asker does not get mislead by the "university hospital" which may sound better to the Central European ear.
15 mins
  -> thanks Lirka, I've never heard of a "Kindergarten Teaching Hospital" :)

agree  Alison Kennedy: I agree with lirka's comment. But I think you can get away in C.. with University Teaching Hospital, even if it is not totally correct
24 mins

agree  Oliver Lawrence
28 mins

neutral  Michael Korovkin: ALL hospitals in Italy and most in the US are teaching hospitals;but only a few of them are University Hospitals proper,where even the titles are no longer Assistente/Aiuto Primario,Primario;but Prof.Associato e Ordinario respectively,CentroEuroear or not
30 mins

disagree  Mirra_: a teaching hospital is not necessarily un'azienda ospedaliera-universitaria
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
how do you translate the italian term : Azienda ospedaliero-universitaria?
university teaching hospital


Explanation:
I agree that either "teaching hospital" or "university hospital" could be used. You could also use "university teaching hospital," although oftentimes, at least in the US, one understands that a "university hospital" is a "teaching hospital." This, by the way, indicates that doctors may have residents attending patients with them.

Whitney Bryan
Local time: 04:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
I think this is the best definition at least in my case.
I am reffering to Azeinda ospedaliero universitaria santa maria della misericordia in Udine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Enza Longo: Sorry but have to take it back after doing some research - a University Hospital is not necessarily a teaching one
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
The University Hospital of


Explanation:
http://www.google.com/search?hl=it&q=university hospital in ...

Federico Moncini
Italy
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


58 mins
Reference: Mass General Hosital

Reference information:
http://en.wikipedia.org/wiki/Massachusetts_General_Hospital

--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2009-05-18 15:29:26 GMT)
--------------------------------------------------

HosPital, of course.

Lirka
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
Reference: not always associated with a university

Reference information:
A teaching hospital is an operating hospital where medical students and recently graduated doctors may complete their training. They are often but not always associated with a university, and sometimes called university hospitals.

http://www.wisegeek.com/what-is-a-teaching-hospital.htm


    Reference: http://www.wisegeek.com/what-is-a-teaching-hospital.htm
Enza Longo
Canada
Works in field
Native speaker of: English

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
neutral  Mirra_: ...and so a teaching hospital is not a 'azienda ospedaliera-universitaria'
47 mins
  -> meaning a teaching hospital is not necessarily a University Hospital - this was your comment to Tom as well so why the 'neutral'?
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
Reference: the name, not the activity

Reference information:
teaching hospital, describe the activity, i.e. teaching
their name, 'universitary hospital', defines that they are closely associated with a university (and of course it means that they are also a teaching hospital)

Teaching hospital
From Wikipedia, the free encyclopedia
(Redirected from University Hospital)
Jump to: navigation, search

Addenbrooke's Hospital, A large teaching hospital in Cambridge, UK.A teaching hospital is a hospital that in addition to delivering medical care to patients also provides clinical education and training to future and current doctors, nurses, and other health professionals. Teaching hospitals are generally affiliated with a school of medicine. ***Some teaching hospitals may be owned by a university or be part of an entire health system or network.***
http://en.wikipedia.org/wiki/University_Hospital

and, if they are associated with a university, they are called
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_university_hospitals

Mirra_
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search