GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:51 Oct 1, 2005 |
Italian to Dutch translations [PRO] Tourism & Travel / foldertje | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: cora leek (X) Local time: 09:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | maquis (mediterraan struikgewas) |
| ||
4 +1 | mediterraan struikgewas |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
mediterraan struikgewas Explanation: De term maquis is voor de Nederlandse lezer niet meteen duidelijk, vandaar toch een voorstel voor een vertaling Reference: http://www.geocities.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
maquis (mediterraan struikgewas) Explanation: Magda, je kunt macchia ook met maquis vertalen, met de toevoeging mediterraan struikgewas tussen haakjes. Zo wordt het ook elders opgelost. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|