macchia mediterranea

Dutch translation: typisch mediterrane vegetatie (maquis)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:macchia mediterranea
Dutch translation:typisch mediterrane vegetatie (maquis)
Entered by: Magda Talamini

12:51 Oct 1, 2005
Italian to Dutch translations [PRO]
Tourism & Travel / foldertje
Italian term or phrase: macchia mediterranea
Ik moet een klein foldertje vertalen waar in 10 regels een agriturismo wordt beschreven. De 1ste zin is: l'agriturismo XXX si trova a XXX, immerso nella macchia mediterranea. In de vDale staat mediterrane maquis. De Engelsen vertalen het met maquis/bush/scrub. Begrijpen volgens jullie de meesten wat met maquis wordt bedoeld? Hebben jullie anders een bondig alternatief?
Magda Talamini
Local time: 09:24
maquis (mediterraan struikgewas)
Explanation:
Magda, je kunt macchia ook met maquis vertalen, met de toevoeging mediterraan struikgewas tussen haakjes. Zo wordt het ook elders opgelost.
Selected response from:

cora leek (X)
Local time: 09:24
Grading comment
hartelijk bedankt aan cora en saitch voor zijn agree
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2maquis (mediterraan struikgewas)
cora leek (X)
4 +1mediterraan struikgewas
cora leek (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mediterraan struikgewas


Explanation:
De term maquis is voor de Nederlandse lezer niet meteen duidelijk, vandaar toch een voorstel voor een vertaling


    Reference: http://www.geocities.com
cora leek (X)
Local time: 09:24
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefan de Boeck (X): met maquis (op It>En is hier onlangs over geruzied: zelfde vraag, en heel wat ellende en tranen.)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
maquis (mediterraan struikgewas)


Explanation:
Magda, je kunt macchia ook met maquis vertalen, met de toevoeging mediterraan struikgewas tussen haakjes. Zo wordt het ook elders opgelost.

cora leek (X)
Local time: 09:24
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
hartelijk bedankt aan cora en saitch voor zijn agree

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joris Bogaert: Beter laat dan nooit, ziehier mijn agree :-)
7 hrs

agree  Annette van der Lei: mediterrane begroeiing/mediterrane vegetatie
2186 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search