GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:06 Apr 9, 2005 |
Italian to Dutch translations [PRO] Poetry & Literature / invitation to tenders | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joris Bogaert Italy Local time: 21:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | medewerker uitgeverij |
|
medewerker uitgeverij Explanation: Responsabile d'area wil hier zeggen dat de betreffende persoon niet de hoofdverantwoordelijke van de uitgeverij is, maar een medewerker, of medeverantwoordlijke... Als het echter aangevuld wordt met een andere term (bijvoorbeeld responsabile area grafica) gaat het om een verantwoordlijke van een bepaalde sector binnenin de uitgave (bijvoorbeeld: lay-out verantwoordlijke). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 39 mins (2005-04-09 09:45:48 GMT) -------------------------------------------------- medeverantwoordelijke redactie / uitgeverij kan dus ook. Reference: http://www.scp.nl/english/about-us/staff.shtml |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.