GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:40 Mar 13, 2006 |
Italian to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Other / Motori diesel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joris Bogaert Italy Local time: 11:24 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | geperforeerd/ doorgeboord (der. van 'barenare' of 'alesare') |
|
geperforeerd/ doorgeboord (der. van 'barenare' of 'alesare') Explanation: Dag Luuk, Het werkwoord 'barenare' staat niet in wdbk. De Mauro online maar wel in Devoto-Oli. Kijk: "barenare (ba-re-nà-re) v.tr. (barèno, ecc.) ~ Nel linguaggio di officina, lo stesso che alesare. [Da sp. barrenar 'trapanare, forare']. --) Komt m.a.w. van het Spaans en is nogal 'zeldzaam' of beter erg specifiek - op google + yahoo 'slechts' weinig meer dan 800 hits, relatief weinig voor een werkwoord. ---) Volgens mij is 'barenata' inderdaad een afgeleide van het werkwoord 'barenare', dit werkwoord staat niet in De Mauro online, maar het bestaat wel. Andere afgeleiden zijn: barenatore (de bediende van het werktuig), barenatrice (het werktuig zelf), bareno en barenatura, allemaal afgeleid (volgens Devoto-Oli) van het werkwoord 'barenare' --) doorboren of perforeren. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.