GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:02 Oct 23, 2007 |
Italian to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joris Bogaert Italy Local time: 13:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | regelstiften |
| ||
4 | centreernok |
|
regelstiften Explanation: Grani = stiften (zie links) Reference: http://www.proz.com/kudoz/2212712?bs=1#marker_submit Reference: http://www.proz.com/kudoz/529533 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
centreernok Explanation: Zie Iate. In Van Dale wordt grano vertaald als 'grein', maar als je regelgrein of afstelgrein intikt op Google krijg je geen referenties... Je kan eventueel ook regelmoer/schijf of afstelmoer/schijf gebruiken. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.