GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:23 Dec 16, 2005 |
Italian to Dutch translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Tornio | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lan Trans (X) Local time: 21:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | afsteekbesturing (besturing voor afsteken) of afkortbesturing |
| ||
2 +1 | afbreekcontrole |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
afbreekcontrole Explanation: ik zou het echt niet weten - misschien dit? of afbreek(af)regeling, ik verzin maar wat... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
afsteekbesturing (besturing voor afsteken) of afkortbesturing Explanation: controlli zou ik zeker als besturing vertalen, blijft troncatura over wat ik als afsteken of afkorten of zelfs doorslijpen in m'n database heb staan. Succes! |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|