GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:03 Jul 14, 2019 |
Italian to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / betalingsbevel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Yvonne Manuela Meissner Netherlands Local time: 20:35 | ||||||
Grading comment
|
We gelasten alle juridische agenten die ertoe verzocht worden Explanation: en aan welke het rechtsmatig toekomt, deze titel uit te voeren; aan het openbaar ministerie bijstand te leveren en aan alle officieren van de openbare macht bij te staan wanneer wettelijk daartoe verzocht. En nu naar het zwembad ... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Gelasten wij de gehouden deurwaarders en ambtenaren van deze volstrekking.... Explanation: Inderdaad even heel snel tussendoor.... een versie van vele (bij het volstrekken door de deurwaarder mits dit de zetting is) -------------------------------------------------- Note added at 45 mins (2019-07-14 13:49:01 GMT) -------------------------------------------------- Autocorrect: Command"i"amo i.p.v. command"L"amo -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-07-14 14:14:02 GMT) -------------------------------------------------- Beste @Zerlina, je vraag "Asker: Oh Yvonne, redster op een zondag! Het speelt zich trouwens in België af maar dat zal niet veel uitmaken denk ik. Heel veel dank! Asker: er staan verschillende tikfouten in het origineel dat een conversie van een pdf is. Idee waar de hele paragraaf te vinden is?" >>> Ik vertaal helaas alleen documenten voor het Nederlandse juridische systeem. Je CAT conversion heeft waarschijnlijk de "typos" gegenereerd. Mijn oplossing is een indicatie. Helaas heb ik zelf een deadline en moet nu door.... Ik hoop dat je er iets mee kunt. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2019-07-14 14:15:11 GMT) -------------------------------------------------- Gelasten wij de gehouden deurwaarders en ambtenaren van deze volstrekking.... of Gelasten wij de aangewezen deurwaarders en ambtenaren van deze volstrekking.... Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Comandiamo a tutti gli ufficiali giudiziari che ne siano richiesti... Gebieden wij alle gerechtsdeurwaarders die hiermee belast zijn deze titel ten uitvoer te leggen... Explanation: Gebieden wij alle gerechtsdeurwaarders die hiermee belast zijn deze titel ten uitvoer te leggen, de officier van justitie om u bij te staan, alle overheidsambtenaren u hulp te bieden bij juridische aanvragen. Comandlamo a tutti gli ufficiali giudiziari che ne siano richiesti, ed a chiunque spetti, di mettere in esecuzione il presente titolo; al Pubblico Ministero di darvi assistenza e a tutti gli ufficiali della Forza Pubblica a concorrervi quando ne siano legalmente richiesti. -------------------------------------------------- Note added at 4 days (2019-07-19 08:42:14 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Geen dank, @Zerlina Example sentence(s):
|
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.