négy napraforgós vendégház

English translation: guest house qualified with four sunflowers

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:négy napraforgós vendégház
English translation:guest house qualified with four sunflowers
Entered by: István Takács

17:07 Apr 1, 2014
Hungarian to English translations [PRO]
Tourism & Travel
Hungarian term or phrase: négy napraforgós vendégház
Alapvetően az a gond, hogy Angliában a vendégházakat gyémántokkal minősítik, melyből az 5 a legmagasabb. Napraforgóból viszont eleve csak négy lehet.

http://www.fatosz.eu/ftp/vedjegy_informaciok/vedjegy_szabaly...
http://www.oxfordcity.co.uk/accom/ratings.html


Ilyenkor ajánlott pl. "four-sunflower guesthouse"-nak fordítani, és pl. lábjegyzetben magyarázatot hozzáfűzni? Mivel a 5 diamond... nem igazán fedné a valóságot.

Előre is köszönöm a segítséget.
István Takács
Local time: 23:35
gest house qualified with four sunflowers
Explanation:
Több helyen láttam már nyomtatásban, a külföldiek pontosan éertik, miről van szó (esetleg magyarázatot lehet adni, hogy ez egy "rating system")

--------------------------------------------------
Note added at 18 óra (2014-04-02 12:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

Eg y"u"-t lehagytam
Selected response from:

Eva Plesz
Hungary
Local time: 23:35
Grading comment
Köszönöm, ebből valószínűleg tényleg érthető, hogy miről van szó.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4x star guesthouse
Mariann Makrai
4gest house qualified with four sunflowers
Eva Plesz


Discussion entries: 1





  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
x star guesthouse


Explanation:
Elsokent ez szeretnem megosztani:
http://www.ireland.com/en-gb/accommodation/articles/classifi...
Itt is starral minositik a vendeghazakat ( ez Irorszag)

http://www.theaa.com/travel/accommodation_restaurants_gradin...

ezt szeretnem csak ide tenni, hatha valamit segit.

http://tudatosvasarlo.hu/cikk/cimkek-es-szallashelyek
ez pedig a magyar osztalyzas

tovabba azt olvastam hogy a napraforgos osztalyzas csak falusi turizmusban van
http://vendegvaro.utazom.com/mit-jelent-a-napraforgo-a-falus...


Mariann Makrai
Croatia
Local time: 23:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in CroatianCroatian
Notes to answerer
Asker: Kedves imagenic! Falusi turizmusról van szó, ezért a napraforgó.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gest house qualified with four sunflowers


Explanation:
Több helyen láttam már nyomtatásban, a külföldiek pontosan éertik, miről van szó (esetleg magyarázatot lehet adni, hogy ez egy "rating system")

--------------------------------------------------
Note added at 18 óra (2014-04-02 12:06:05 GMT)
--------------------------------------------------

Eg y"u"-t lehagytam

Eva Plesz
Hungary
Local time: 23:35
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm, ebből valószínűleg tényleg érthető, hogy miről van szó.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search