értékkétnyelvűség és kényszerkétnyelvűség

English translation: value (bearing) bilingualism & forced bilingualism

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:értékkétnyelvűség és kényszerkétnyelvűség
English translation:value (bearing) bilingualism & forced bilingualism
Entered by: chaterinemaya

13:59 Apr 23, 2013
Hungarian to English translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / bilingualism//sociolinguitistic
Hungarian term or phrase: értékkétnyelvűség és kényszerkétnyelvűség
Egy államvizsga dolgozatot kell megírnom a kétnyelvűségről, nem tudom, hogyan lehetne szépen angolul megfogalmazni ezeket a kifejezéseket.
Nagyon szépen köszönök mindenféle segítséget.
chaterinemaya
value (bearing) bilingualism & forced bilingualism
Explanation:
A forced bilingualism egy létező kifejezés, a másik tipp.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-04-23 16:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Az értékhordozó (value bearing) esetleg értékvezérelt (value-driven), vagy hozzáadott értékű (value-added) is lehet, nem tudom, melyik passzol jobban. A value-added bilingualismra van is néhány találat.
Selected response from:

András Veszelka
Local time: 02:35
Grading comment
Köszönet még egyszer!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4functional bilingualism and compulsory bilingualism
Katarina Peters
4value (bearing) bilingualism & forced bilingualism
András Veszelka


Discussion entries: 1





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
functional bilingualism and compulsory bilingualism


Explanation:
suggestions

Katarina Peters
Canada
Local time: 20:35
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  András Veszelka: If you allow me a note, I think this would be rather "funkcionális kétnyelvűség" and "kötelező kétnyelvűség", both terms are in use in Hungarian as well, but have a slightly different meaning.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
value (bearing) bilingualism & forced bilingualism


Explanation:
A forced bilingualism egy létező kifejezés, a másik tipp.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-04-23 16:11:48 GMT)
--------------------------------------------------

Az értékhordozó (value bearing) esetleg értékvezérelt (value-driven), vagy hozzáadott értékű (value-added) is lehet, nem tudom, melyik passzol jobban. A value-added bilingualismra van is néhány találat.

András Veszelka
Local time: 02:35
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönet még egyszer!
Notes to answerer
Asker: Nagyon köszönöm a gyors és hasznos választ. Szép estét kívánok:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search