vámjogi szabadforgalom

English translation: free circulation of goods

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:vámjogi szabadforgalom
English translation:free circulation of goods
Entered by: Tamas Elek

11:39 Jan 12, 2015
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Hungarian term or phrase: vámjogi szabadforgalom
Vámjogi szabadforgalom, szövegkörnyezet sajnos nincs.

Köszönettel:

Zsófi
Zsofi Havellant
Local time: 21:37
[customs] free circulation of goods
Explanation:
Egyszerűen ezt jelenti.
Selected response from:

Tamas Elek
Hungary
Local time: 21:37
Grading comment
Köszönöm szépen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3[customs] free circulation of goods
Tamas Elek
5trade without customs restrictions
JANOS SAMU
4duty-free trade
Katarina Peters


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
[customs] free circulation of goods


Explanation:
Egyszerűen ezt jelenti.


    Reference: http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/procedural_aspe...
Tamas Elek
Hungary
Local time: 21:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 64
Grading comment
Köszönöm szépen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: (magyar-angol ref.: http://www.pwc.com/en_AT/at/newsletter/cee-spotlight/ungarn/... )
5 hrs
  -> Köszönöm szépen!

agree  Zsofia Koszegi-Nagy
1 day 13 hrs
  -> Köszönöm szépen!

agree  Edit Lovász
3 days 2 hrs
  -> Köszönöm szépen!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
duty-free trade


Explanation:
vagy így...

Katarina Peters
Canada
Local time: 16:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
trade without customs restrictions


Explanation:
A vámjog a kereskedelmet szabályozza. A forgalom ilyen viszonylatban áruforgalmat képvisel. A kereskedelem az áruforgalmon alapul. Ha szabadforgalomról van szó, az azt jelenti, hogy nincsenek vámjogi korlátozások. Így jön össze a trade without customs restrictions. Más korlátozások lehetnek, de vámjogi szempontból nincsenek és a fordításnak ezt kell kifejeznie. A free trade közel áll hozzá, de a free trade-ben is lehetnek korlátozások. Lásd a NAFTA-t (North American Free Trade Agreement), amelyben "Under the terms of NAFTA, the United States, Canada, and Mexico agreed to phase out all tariffs on merchandise trade and to reduce restrictions on trade in services and foreign investment over a decade. Ezért nem tettem a free jelzőt a trade elé.

Example sentence(s):
  • Turkey has also signed a Customs Union Agreement with EU to permit trade without customs restrictions until Turkey will become an EU member.

    Reference: http://www.companyformationturkey.com/turkish-legislation-re...
    Reference: http://www.econlib.org/library/Enc/InternationalTradeAgreeme...
JANOS SAMU
United States
Local time: 13:37
Specializes in field
PRO pts in category: 187
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search