Feljelentést tesz ismeretlen tettes ellen

English translation: file complaint against unknow person

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:Feljelentést tesz ismeretlen tettes ellen
English translation:file complaint against unknow person
Entered by: Potke

18:46 Sep 29, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Crime
Hungarian term or phrase: Feljelentést tesz ismeretlen tettes ellen
Rendőrségi határozat, melynek "Indoklás" részében a sértett feljelentést tett ismeretlen tettes ellen lopás bűntettének elkövetése miatt.
Potke
Hungary
Local time: 14:16
file complaint against unknow person
Explanation:
A feljelentés a complaint. Tettes csak akkor lehet, ha rábizonyítják, ezért az amerikai jog szerint személyt és nem tettest lehet feljelenteni.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-09-29 18:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, unknown-t kellett volna írnom. Elírtam.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 06:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4file complaint against unknow person
JANOS SAMU
5to press charges against an unknown person
Judit Coulehan


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
file complaint against unknow person


Explanation:
A feljelentés a complaint. Tettes csak akkor lehet, ha rábizonyítják, ezért az amerikai jog szerint személyt és nem tettest lehet feljelenteni.

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-09-29 18:51:57 GMT)
--------------------------------------------------

Bocsánat, unknown-t kellett volna írnom. Elírtam.


    Reference: http://legal-dictionary.thefreedictionary.com/complaint
JANOS SAMU
United States
Local time: 06:16
Specializes in field
PRO pts in category: 187

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ildiko Santana: Így van. Gyakori fordítási hiba a ...complaint against unknown culprit, de -legalábbis az USA-ban- valóban nem nevezhető senki *tettes*nek mindaddig, amíg a bűncselekményt rá nem bizonyítják. File a (theft) complaint against unknown person(s) / suspect(s)
26 mins

agree  Agnes Dabi
28 mins

agree  juvera: UK jog szerint is file a complaint. A culprit szót nem szokás használni, de ha az esemény megtörtént, akkor ismeretlen személy esetében nem helytelen a használata, mert az a "valaki" elkövette a bűntettet.
4 days

agree  Judit Coulehan: Már látom a javaslatot és elfogadom.
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
to press charges against an unknown person


Explanation:
Ez a brit angolban így van, egz kicsit eltér az amerikai változattól.

Judit Coulehan
United Kingdom
Local time: 13:16
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: A brit angolban nem így van. A "charge" nem feljelentés, hanem formális megvádolás, a rendőrség által, ha a complaint - feljelentés, vagy gyanú alaposnak minősített. A "press charges" a vád fenntartása, "drop charges" a vád elejtése.
2 hrs
  -> Oké, mondjuk a "charge" szó jelentésének magyarázatát elfogadom. De akkor te mit javasolnál a teljes kifejezés megfelelőjeként? És igen, a rendőrség valaki ellen hivatalosan vádat emel "to charge someone".
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search