európai jogi szakjogász

English translation: expert in European law

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:európai jogi szakjogász
English translation:expert in European law
Entered by: Judit Darnyik

09:09 Jun 29, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Hungarian term or phrase: európai jogi szakjogász
Egy jogi dokumentum aláírásában szerepel. Nincs szövegkörnyezet, csak annyi, hogy név:
XY ügyvéd, európai jogi szakjogász
Judit Darnyik
Hungary
Local time: 18:13
Legal expert in European law
Explanation:
It still needs to be translated whether it is their own opinion alone or not, we are translators, not moralists?
Selected response from:

amanda solymosi
Hungary
Local time: 18:13
Grading comment
Köszi
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Legal expert in European law
amanda solymosi
Summary of reference entries provided
Egy ilyen jogász honlapja szerint
Annamaria Amik

Discussion entries: 2





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Legal expert in European law


Explanation:
It still needs to be translated whether it is their own opinion alone or not, we are translators, not moralists?

amanda solymosi
Hungary
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  juvera: Erről van szó, de ezt úgy szokás írni, hogy: expert on European law. A "legal" fölösleges, és "on..."//Igen, de lehet szebben is mondani. :-) @Hollowman2: legal expert in X law olyan, mint a vasból készült vaskarika. Expert in law means legal expert.
8 hrs
  ->  "In" or "on" , both are ok

agree  hollowman2: Legal expert in European law
16 hrs
  -> köszi

agree  Iosif JUHASZ
20 hrs
  -> thank you

agree  Tradeuro Language Services
23 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


27 mins peer agreement (net): +1
Reference: Egy ilyen jogász honlapja szerint

Reference information:
http://zsohar-ugyved.hu/eng/contact-us.html

Én inkább Attorney, specialist in European Law-nak fordítanám.

Itt is szerepel a kifejezés (specialist in European Law): http://www.ejtn.net/Catalogue/Catalogue/-European-Law-Summer...

Annamaria Amik
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 40

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Michael Moskowitz
20 mins
neutral  juvera: Miért kellene US szóhasználatot adoptálni Európában? //Hát, igen, az angol nyelv Amerikából ered, Amerika sokkal közelebb áll hozzánk, és az EU-t is sokkal szorosabb kötelékek fűzik Amerikához, mint Angliához! ;-)
13 hrs
  -> nem látom okát annak, hogy nem angol hivatalos nyelvű ország brit angolt használjon az amerikai helyett
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search