végintézkedésen alapuló öröklés

English translation: succession by testamentary disposition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:végintézkedésen alapuló öröklés
English translation:succession by testamentary disposition
Entered by: Ildiko Santana

21:08 Aug 2, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Hungarian term or phrase: végintézkedésen alapuló öröklés
Pontos, precíz angol megfelelőre van szükségem. Nagyon köszönöm.
Ildiko Santana
United States
Local time: 05:24
succession by testamentary disposition
Explanation:
Ezt egy magyar vonatkozású anyagban találtam, nyilvánvalóan fordítás:

http://irm.gov.hu/download/angol_succession.pdf/angol_succes...

3. oldal 5. pont



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-08-02 21:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Most látom, hogy ez a referencia az Igazságügyi Minisztérium honlapjáról származik, tehát feltételezhetően pontos megfelelője a magyar kifejezésnek.
Selected response from:

zsuzsa369 (X)
Local time: 12:24
Grading comment
Koszonom szepen mindenkinek!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2testate succession
Andras Mohay (X)
4inheritance based on final disposition
Katarina Peters
4succession by testamentary disposition
zsuzsa369 (X)
3succession by will
Katalin Sandor


Discussion entries: 2





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
succession by will


Explanation:
A jogi szótár szerint ez az. (KJK Kerszöv, m-a-m jogi szakszótár. meglepően jó). Így hirtelen.

Katalin Sandor
Hungary
Local time: 13:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inheritance based on final disposition


Explanation:
MTA SZTAKI

Katarina Peters
Canada
Local time: 08:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
succession by testamentary disposition


Explanation:
Ezt egy magyar vonatkozású anyagban találtam, nyilvánvalóan fordítás:

http://irm.gov.hu/download/angol_succession.pdf/angol_succes...

3. oldal 5. pont



--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-08-02 21:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

Most látom, hogy ez a referencia az Igazságügyi Minisztérium honlapjáról származik, tehát feltételezhetően pontos megfelelője a magyar kifejezésnek.

zsuzsa369 (X)
Local time: 12:24
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Koszonom szepen mindenkinek!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
testate succession


Explanation:
Elvont szinten ez is egy ekvivalens, a fogalom az "intestate succession" (= "törvényes öröklés") komplementer párja (ez utóbbiban a törvény határozza meg az öröklés rendjét, s nem az örökhagyó - ezért "törvényes").

http://www.google.hu/search?hl=hu&q="testate succession"&met...


A fenti kifejezés szinonimái a "succession by will" és a "s. by testamentary disposition".

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2007-08-04 04:05:41 GMT)
--------------------------------------------------

"TÖRVÉNYES ÖRÖKLÉS RENDJE: a törvényes öröklés az öröklés jogintézményének történetileg első formája; lényege, hogy az örökhagyó vagyonát családtagjai (rokonság) öröklik. A törvényes öröklés csak végrendelet hiányában érvényesül, ill. részlegesen érvényesül, ha a végrendelet nem fogja át az örökhagyó egész hagyatékát."

Lamm+Peschka, Jogi lexikon (KJK 1999), sub voce.

Andras Mohay (X)
Local time: 13:24
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  juvera: Dying intestate = dying without a valid last will or testament./ OK, kösz, nekem a magyar kifejezés hangzott furcsán, ezért gabalyodtam bele. (Lehet, hogy nem a KudoZon kéne kikapcsolódnom :)
13 hrs
  -> Igen, a "törvény szerinti" öröklés vagy efféle jobb lenne

agree  Erzsébet Czopyk
4870 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search