elévülhetetlen érdemeket szerzett

English translation: earned imperishable merits

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:elévülhetetlen érdemeket szerzett
English translation:earned imperishable merits
Entered by: Ildiko Santana

20:28 Feb 5, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / Obituary
Hungarian term or phrase: elévülhetetlen érdemeket szerzett
A méltatás részeként.
Ágnes Lepold
Hungary
Local time: 07:37
who earned imperishable merits
Explanation:
Ilyen egyszeruen.
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 22:37
Grading comment
Köszi!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5who earned imperishable merits
Ildiko Santana
4 +2his lifetime achievements will never be forgotten; he will be remembered for his contributions to..
juvera
5whose name has been forever associated with the highest level of meritorious service (achievements)
JANOS SAMU


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
who earned imperishable merits


Explanation:
Ilyen egyszeruen.

Ildiko Santana
United States
Local time: 22:37
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Köszi!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kyanzes
5 mins
  -> Köszönöm.

agree  hollowman2
21 mins
  -> Köszönöm.

agree  Annamaria Amik: vagy virtues. Nagyon jó, főleg keresztény kontextusban, ahol a cél a "hervadhatatlan koszorú" elnyerése.
12 hrs
  -> Köszönöm a megerősítést.

agree  Iosif JUHASZ
2 days 12 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Tradeuro Language Services
2 days 16 hrs
  -> Köszönöm.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
whose name has been forever associated with the highest level of meritorious service (achievements)


Explanation:
Ez egy alternatíva Ildikó javaslatához, és ezt, valamint hasonló elismeréseket többször hallottam a princetoni egyetem évzáró ünnepségein. Amerikai logikával nem az érdem nem évül el, hanem annak a neve, aki az érdemeket szerezte.

JANOS SAMU
United States
Local time: 22:37
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ildiko Santana: Kedves János, ez bizony meglehetősen túlkomplikált, nem gondolod? Még nagyobb gond, hogy halott méltatásához nem igazán illik..
16 mins
  -> Nem temetésről, hanem méltatásról volt szó. A kérdező nem jelezte. Meg voltam győződve, hogy ez egy díj- vagy diplomakiosztó ünnepség.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
his lifetime achievements will never be forgotten; he will be remembered for his contributions to..


Explanation:
His contributions to .... will be remembered forever; his outstanding accomplishments remain with future generations ... stb.
Angolban soha nem használják ilyen értelemben a "merit" szót a nekrológban. A "merit" az a kitüntetés, érdem, amit valaki élete folyamán kapott. Mint itt is:
"For his merits he was honored with several awards. As a brilliant surgeon, ..."

Az obituaryban az érdemek így kerülnek megfogalmazásra:
"An obituary is a way for the living to reflect on the attributes, contributions and achievements of someone recently departed."

A személy érdemeit ezekkel a szavakkal szokás kifejezni: attributes, contributions, achievements, - ha a listát ki akarjuk bővíteni, akkor: qualities, accomplishments, magnum opus, stb.

Nem hiszem, hogy a szavak pontos lefordítása lenne a cél, hanem a bennük rejlő gondolatok és érzelmek megfelelő visszatükrözése.

juvera
Local time: 06:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  John Detre
1 hr

agree  Katalin Horváth McClure: Szerintem ez a legjobb, a legtermészetesebben hangzó megoldás.
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search