illegális fakitermelés

English translation: illegal logging

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:illegális fakitermelés
English translation:illegal logging
Entered by: Anna Sarolta Sándor

21:00 Dec 22, 2007
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Forestry / Wood / Timber / Forestry
Hungarian term or phrase: illegális fakitermelés
Több ötlet is felmerült:
- illegal tree harvesting - ez ellen az szól, hogy a harvest túl tervszerű a falopáshoz, bár szerintem az is elég szervezett
- illegal wood logging
- illegal cutting
Anna Sarolta Sándor
Local time: 12:03
illegal logging
Explanation:
Az illegális fakitermelés jelentését jól elmagyarázza az Állami Erdészeti Szolgálat alábbi weboldala:
http://www.aesz.hu/index.php?option=com_content&task=view&id...

Ez a meghatározás nagyon jól összevág a Wikipedia angol nyelvű magyarázatával az "illegal logging" címszó alatt:
http://en.wikipedia.org/wiki/Illegal_logging

A lényeg az, hogy engedély nélküli fakitermelés történik, nem feltétlenül valaki másnak a területéről, lehet a terület a sajátja is, de mondjuk az erdő még nem, érett a kivágásra, nem kérnek rá engedélyt, stb.
Az Erdészet Szolgálat weblapján leírják a tipikus módszert, az "1. Szervezett módon, engedély nélkül végrehajtott fakitermelések" alcím alatt.
Tehát nem falopás (ez lenne a timber theft), illetve nemcsak falopás tartozik az illegális fakitermelésbe, hanem sokminden más, minden olyan fakitermelő tevékenység ami az erdőgazdálkodás törvényeibe ütközik.
Ezért javaslom az "illegal logging" kifejezést, amit pontosan erre használnak, lásd példaként az alsó két linket is.
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 07:03
Grading comment
Köszönöm a választ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7illegal logging
Katalin Horváth McClure
5timber theft
JANOS SAMU


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
illegal logging


Explanation:
Az illegális fakitermelés jelentését jól elmagyarázza az Állami Erdészeti Szolgálat alábbi weboldala:
http://www.aesz.hu/index.php?option=com_content&task=view&id...

Ez a meghatározás nagyon jól összevág a Wikipedia angol nyelvű magyarázatával az "illegal logging" címszó alatt:
http://en.wikipedia.org/wiki/Illegal_logging

A lényeg az, hogy engedély nélküli fakitermelés történik, nem feltétlenül valaki másnak a területéről, lehet a terület a sajátja is, de mondjuk az erdő még nem, érett a kivágásra, nem kérnek rá engedélyt, stb.
Az Erdészet Szolgálat weblapján leírják a tipikus módszert, az "1. Szervezett módon, engedély nélkül végrehajtott fakitermelések" alcím alatt.
Tehát nem falopás (ez lenne a timber theft), illetve nemcsak falopás tartozik az illegális fakitermelésbe, hanem sokminden más, minden olyan fakitermelő tevékenység ami az erdőgazdálkodás törvényeibe ütközik.
Ezért javaslom az "illegal logging" kifejezést, amit pontosan erre használnak, lásd példaként az alsó két linket is.



    Reference: http://www.whitehouse.gov/infocus/illegal-logging/
    Reference: http://www.illegal-logging.info/
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Köszönöm a választ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik
9 hrs

agree  Hungary GMK: De az illegal cutting se rossz.
10 hrs

agree  zsuzsa369 (X): meggyőző referenciák!
10 hrs

agree  Sonia Soros
10 hrs

agree  Iosif JUHASZ
15 hrs

agree  Attila Piróth
20 hrs

agree  Andras Malatinszky
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
timber theft


Explanation:
Ez a hivatalos jogi kifejezés rá az USA-ban. Szinonímája a timber trespass.

--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2007-12-23 20:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

Mind az illegal logging, mind pedig a timber theft jó kifejezés, viszont van egy döntő különbség. A timber theft jogi kifejezés és ha valakit elkapnak, akkor ez szerepel a vádiratban, nem pedig illegal logging. Ha a fordítandó cikkben arról van szó, hogy védett területeket tesznek tönkre az illegális fakitermeléssel, akkor viszont az illegal logging a jó kifejezés. Ha viszont az eltulajdonítás és anyagi kár a lényeg, akkor a timber theft a helyes.


    Reference: http://www.utextension.utk.edu/publications/spfiles/SP595.pd...
JANOS SAMU
United States
Local time: 04:03
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a választ!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Hungary GMK: ez a már kitermelt, rakodókról történő lopást is jelentheti.
13 hrs
  -> Evileg igaz. Ha megnézed az összes találatot célzott keresésnél, akkor látod, hogy hányszor vonatkoztatják rakodóról való lopásra. A tök szavunk is kettős jelentésű, de a kereső hányszor jelzi a növényt és hányszor a herét?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search