érettségi törzslap

English translation: Matriculation registry number

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:érettségi törzslap száma
English translation:Matriculation registry number
Entered by: Éva Kimball

17:56 Jul 11, 2009
Hungarian to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / érettségi bizonyítvány
Hungarian term or phrase: érettségi törzslap
Mi lehet ennek az amerikában használatos megfelelője, ha van egyáltalán?
Éva Kimball
Local time: 22:46
Matriculation registry number
Explanation:
Gondolom, a bizonyítványon található "érettségi törzslap száma" a kérdés. Amerikai pontos megfelelője szerintem nincs, mert itt érettségi vizsga, mint olyan, sincs.
Lefordított érettségi bizonyítványban így láttam: Matriculation registry number
Selected response from:

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 16:46
Grading comment
Bocsánat, tényleg a számra gondoltam, csak rosszul tettem fel a kérdést. Köszi a választ!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Data sheet for high school leaving exams
JANOS SAMU
4Matriculation registry number
Katalin Horváth McClure


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
érettségi törzslap száma
Matriculation registry number


Explanation:
Gondolom, a bizonyítványon található "érettségi törzslap száma" a kérdés. Amerikai pontos megfelelője szerintem nincs, mert itt érettségi vizsga, mint olyan, sincs.
Lefordított érettségi bizonyítványban így láttam: Matriculation registry number

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 16:46
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Bocsánat, tényleg a számra gondoltam, csak rosszul tettem fel a kérdést. Köszi a választ!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: Nem a szám volt a kérdés, hanem maga a törzslap.
1 hr
  -> János, ezért írtam oda villágosan, hogy a javaslatom az "érettségi törzslap száma" fordítása. A kategóriában érettségi bizonyítvány van megjelölve, és azon az "érettségi törzslap" csak az "érettségi törzslap száma" kifejezésben fordul elő.

agree  denny (X): Feltéve, hogy valóban a számra van a kérdezőnek szüksége, ez a helyes válasz.
4 hrs

neutral  hollowman (X): juvera szerint
14 hrs

neutral  juvera: Matriculation registration form - a szám ennek a száma. :)
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Data sheet for high school leaving exams


Explanation:
Ez az új érettségi bizonyítvány része.
A bizonyítványok kiállításához nélkülözhetetlen az érettségizőkkel kapcsolatos adatokat tartalmazó érettségi törzslap, amely két részből áll.

Egyik része az úgynevezett belív , amely minden vizsgázóról külön-külön kitöltött egyéni lapokból áll, míg a másik része a vizsgabizottság adatait tartalmazó borító, azaz a külív . A törzslapnak azért is van jelentősége, mert az elveszett vagy megsemmisült érettségi bizonyítványokról készített másodlatokat is ezek alapján lehet kiállítani. Abban az esetben, ha törzslap hiányában ilyen másodlatot nem lehet készíteni, akkor a vizsgabizottságot működtető iskola, vagy a kiadott érettségi bizonyítványokról vezetett központi nyilvántartás alapján az országos vizsgaközpont igazolást állít ki arról, hogy az érettségi vizsgát sikeresen letették, és a bizonyítványt kiállították. Az érettségi bizonyítvány másodlat kiállításáért illetéket kell fizetni. A törzslapról bizonyos esetekben kivonatot készítenek (ez a törzslapkivonat). Ezzel lehet jelentkezni javító és pótló érettségi vizsgára.

Azért nem írtam high school leaving certificate-ot az exams helyett, mert ezt akkor is kiállítják, ha valakit elhúztak.


    Reference: http://www.magyarorszag.hu/allampolgar/ugyek/oktatasmuvelode...
JANOS SAMU
United States
Local time: 13:46
Works in field
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search