nyomvályú

English translation: (pavement) rut

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:nyomvályú
English translation:(pavement) rut
Entered by: Péter Tófalvi

10:21 Jun 27, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / road construction
Hungarian term or phrase: nyomvályú
Ezekben a forgalmi terhelési osztályokban a csatornázottan mozgó nehézjárművek az érvényes szabályzatokban rögzített módon eddig tervezett és épített hajlékony, valamint félmerev útpályaszerkezetek aszfaltrétegeiben plasztikus deformációkat (nyomvályúk) okoznak.
Péter Tófalvi
Hungary
Local time: 14:41
(pavement) rut
Explanation:
A google ezt megerősíti, elég sok szakszövegben látni. :)
Selected response from:

mrrobkoc
Hungary
Local time: 14:41
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1(pavement) rut
mrrobkoc
4 +1track path
varadinum tr (X)


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
nyomvályú
track path


Explanation:
bár az alábbi két link vasutakra vontkozik, a "track path" kifejzés a te általad adott szókörnyezetben is megfelel.
A google - on is jó pár meggyőző eredményt találsz.
Sok sikert Péter! :)


    Reference: http://1stclass.mylargescale.com/bobgrosh/ally/main.htm
    Reference: http://www.merl.com/projects/opencom/WWW/vrmlFE.html
varadinum tr (X)
Local time: 15:41

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Orsolya Mance: esetleg "gouge"
4 hrs

neutral  Ildiko Santana: Szerintem ez a "nyomvonal"...
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
nyomvályú
(pavement) rut


Explanation:
A google ezt megerősíti, elég sok szakszövegben látni. :)

mrrobkoc
Hungary
Local time: 14:41
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andras Szekany: nem tudom, ez-e a hivatalos ángilus név, de ez jó ..
1 day 8 hrs
  -> köszi! :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search