műszaki kialakítás

English translation: technical fit-up

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:műszaki kialakítás
English translation:technical fit-up
Entered by: Ildiko Santana

17:49 Nov 25, 2014
Hungarian to English translations [PRO]
Construction / Civil Engineering
Hungarian term or phrase: műszaki kialakítás
Egy irodabérleti szerződésben köszön vissza a fenti kifejezés rendszeresen. Pl.
" A felek megállapítják, hogy felmerült a Bérlő részéről egy új Bérelt Helyiség műszaki kialakításának igénye."
"A jelen szerződés aláírásakor a Melléklet megában foglalja az új Bérelt Helyiség kialakítási munkálatainak leírását."

Teljesen tanácstalan vagyok, gyedül a preparation jut az eszembe, de az nagyon pongyolának tűnik.
VBA
Hungary
Local time: 03:13
technical fit-up
Explanation:
Amerikában és Kanadában erre a "technical fit-up" kifejezés felel meg, de ha brit angolt keresel (ahogy sejtem), akkor sajnos nem tudom, jó lesz-e. Néhány példa meglévő irodahelyiségek "műszaki kialakítására" (azaz inkább átalakítás / alteration szerintem):

DPR was selected by the Virginia Tech Carilion Research Institute (VTCRI) for the interior fit-up of approximately 27,000 sq. ft. of space within an existing research facility, which remained open and operational during construction. The project was designed to provide additional laboratory research space for the existing facility.
http://www.dpr.com/projects/virginia-tech-carilion-design-bu...

A growing number of design and construction projects in the commercial building sector involve the fit-up and refit of existing office spaces rather than new construction. In fact, most of the projects initiated by Public Works Government Services Canada (PWGSC) and other federal departments are related to office fit-up and refit with very few new construction projects.
ftp://ftp.tech-env.com/pub/SERVICE_LIFE_ASSET_MANAGEMENT/Dec...

Office interior projects include:
- fit-up of office accommodation in new GNWT-owned facilities;
- tenant improvements for new leased space;
- fit-up of existing leased and owned space for re-use by a different GNWT workgroup; and
- alterations to existing leased and owned space that are provided as a client or a tenant service.
http://www.pws.gov.nt.ca/pdf/publications/TI_Stds_Guidelines...
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 18:13
Grading comment
Köszönöm
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1technical design
Tamas Elek
5equip
János Untener
4 +1technical fit-up
Ildiko Santana
4creation
Andras Mohay (X)
4technical construction
Gabor Kincses
3(n) setup / (v)set up
kyanzes


Discussion entries: 7





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
technical design


Explanation:
Én így fordítanám, egyszerűen ezt jelenti.

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-11-26 08:50:42 GMT)
--------------------------------------------------

Lehet akár "technical installation".

Ez magában foglalja az összes műszaki cucc telepítését, de még akár az elektromos hálózat vagy a vízszerelés kiépítését is.

Tamas Elek
Hungary
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JANOS SAMU
12 hrs
  -> Köszönöm szépen!

neutral  Andras Mohay (X): Ez a kifejezés statikus jelentésének lehetséges fordítása [= az alkalmazott műszaki megoldások összessége], de itt a dinamikus jelentésről van szó [= vmi létrehozása műszaki eszközökkel] / Tamás, itt "helyIség"-ről van szó :-)
14 hrs
  -> A "design" kifejezést valóban nem érzem tökéletesnek én sem, de a creationnél és a buildingnél sokkal jobb. A helység már megvan, hiszen ki akarják bérelni, csak a műszaki megoldások hiányoznak. Lehetne inkább "installation", lásd az utólagos megjegyzést.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
creation


Explanation:
És a "műszaki" lefordítása felesleges.

A "building" sztem nem a legszerencsésebb.

The creation of a second dwelling unit through the conversion of all or a portion of a garage is prohibited.
https://www.folsom.ca.us/civicax/filebank/blobdload.aspx?blo...

Pool Meadow/Fairfax Street.
Centro have allocated funding for the creation of a second access for buses to Pool Meadow.
http://democraticservices.coventry.gov.uk/documents/s5774/Ap...

(b) 6.1.4 Swimming provision will be enhanced through the creation of a second (outdoor) pool, supporting participation in one of the most popular sports across the District.
http://www.fpotin.co.uk/objections-to-the-latest-plan.php

Additionally, there is a second, pull down bed in the open living space with sliding walls which allows for the creation of a second bedroom!
http://www.rightmove.co.uk/property-to-rent/property-4717792...

We understand that planning permission has been granted for the creation of a second floor comprising of two further bedrooms and a bathroom enhanced by dormer windows in the loft space.
http://www.rightmove.co.uk/property-for-sale/property-440089...


--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2014-11-26 09:12:48 GMT)
--------------------------------------------------

Szándékosan olyan példákat adtam, ahol vmi bizonyos értelemben már megvan (pl. garázsként, nappaliként stb.), de most vmi újat hoznak létre belőle. Ezt kereséstechnikailag a "second" szó hozzáadásával értem el. A keresési szegmentum ez volt:

"creation of a second"

Érdemes kipróbálni ezt is (2 keresési elem):

"creation of a new" + dwelling
(ahol az utóbbi csak tematikai szűkítője a keresésnek)>

bőven találunk a kérdésben feltett szituációhoz hasonlókat.

Andras Mohay (X)
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tamas Elek: A helység már megvan, hiszen ki akarják bérelni, így a "létrehozás" szerintem nem az igazi.
11 hrs
  -> Nincs igazad: a kialakítás=létrehozás célja egy "új Bérelt Helyiség" (figyeld a helyesírást): eddig csak egy helyiség volt, de most létrejön egy új BÉRELT helyiség...
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
equip


Explanation:
Már tegnap is fel akartam tenni ezt válaszként, de megzavart az, hogy nem tudtam,
készen áll-e már az helyiség, vagy teljesen fel kell építeni, vagy pontosan mit is kérdezel. De ha egy "egy szerkezetileg kész irodát a bérlő igényei szerint szerelnek fel" akkor ezt javaslom:

http://www.officearrow.com/equipping-a-new-office-space.html
Whether you are equipping a home office or commercial space, whether you have 50 employees or just yourself, you're going to need office equipment. Here's a basic list of what most offices need-tweak it according to your specific requirements and industry.

www.begra.nl/warehouse-racking-p3346-en.html
Whether it concerns a completely new warehouse installation or used racks, an entresol floor, pallet racks, adjustable bracket shelving units, large compartment racks or retail racks, internal transport and the associated servicing or general expert advice for equipping your warehouse, you can rely on our reliability, quality and service.


János Untener
Hungary
Local time: 03:13
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Mohay (X): Itt nem egy -már meglévő, történetesen ÚJ- bérelt helyiség -nem ilyen-olyan, hanem épp: MŰSZAKI- kialakításáról van szó, hanem arról, hogy a műszaki kialakítás révén jön létre az új -éspedig BÉRELT- helyiség (amely szimpla helyiségként eddig is létezett).
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(n) setup / (v)set up


Explanation:
Illetve, amennyiben a kifejezés többi előfordulásának szövegkörnyezetei utalnak rá, akkor esetleg "set up and kit out".

kyanzes
Hungary
Local time: 03:13
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
technical construction


Explanation:
Ha fúrni, faragni, kiépíteni kell, és műszaki szakik kellenek hozzá, akkor viszont kivitelezési munkálatokról van szó.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day57 mins (2014-11-26 18:47:24 GMT)
--------------------------------------------------

Remodeling is használatos.

Gabor Kincses
Hungary
Local time: 03:13
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
technical fit-up


Explanation:
Amerikában és Kanadában erre a "technical fit-up" kifejezés felel meg, de ha brit angolt keresel (ahogy sejtem), akkor sajnos nem tudom, jó lesz-e. Néhány példa meglévő irodahelyiségek "műszaki kialakítására" (azaz inkább átalakítás / alteration szerintem):

DPR was selected by the Virginia Tech Carilion Research Institute (VTCRI) for the interior fit-up of approximately 27,000 sq. ft. of space within an existing research facility, which remained open and operational during construction. The project was designed to provide additional laboratory research space for the existing facility.
http://www.dpr.com/projects/virginia-tech-carilion-design-bu...

A growing number of design and construction projects in the commercial building sector involve the fit-up and refit of existing office spaces rather than new construction. In fact, most of the projects initiated by Public Works Government Services Canada (PWGSC) and other federal departments are related to office fit-up and refit with very few new construction projects.
ftp://ftp.tech-env.com/pub/SERVICE_LIFE_ASSET_MANAGEMENT/Dec...

Office interior projects include:
- fit-up of office accommodation in new GNWT-owned facilities;
- tenant improvements for new leased space;
- fit-up of existing leased and owned space for re-use by a different GNWT workgroup; and
- alterations to existing leased and owned space that are provided as a client or a tenant service.
http://www.pws.gov.nt.ca/pdf/publications/TI_Stds_Guidelines...

Ildiko Santana
United States
Local time: 18:13
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Köszönöm

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zsofia Koszegi-Nagy
1 day 18 hrs
  -> Köszönöm!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search