GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:22 Jul 3, 2006 |
Hungarian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: denny (X) Local time: 03:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | method statement |
| ||
4 | technical instructions |
| ||
4 | technical directives |
| ||
3 | factsheet |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
method statement Explanation: Akiknek én dolgozom, ott ezt így hívják. Google találat is van sokezer. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
technical instructions Explanation: ez is lehet -------------------------------------------------- Note added at 56 mins (2006-07-03 15:19:07 GMT) -------------------------------------------------- http://www.io.com/~hcexres/textbook/instrux.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
technical directives Explanation: Erre is van sok találat, ez is egy verzió. Nem tudom, hogy jobb vagy rosszabb, mint a többi, ha egyáltalán nem csak a szájíz dönt ilyenkor. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
factsheet Explanation: mindent lefed, ápol s eltakar ... :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.