bűnügyi nyilvántartási rendszer

English translation: Register of Criminal Records

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:bűnügyi nyilvántartási rendszer
English translation:Register of Criminal Records
Entered by: Agnes Dabi

15:35 Nov 29, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hungarian term or phrase: bűnügyi nyilvántartási rendszer
A bűnügyi nyilvántartási rendszer adatai alapján a bűntettesek nyilvántartásában nem szerepel.
Agnes Dabi
Register of Criminal Records
Explanation:
Ezt a rendszert összefoglaló néven criminal recordsnak vagy Register of Criminal Recordsnak nevezik. Sokszor a National jelzővel használják, de nem tudni, hogy melyik országról van szó, ezért ezt a jelzőt elhagytam. Javasolt megoldás: For XY no history found in the Register of Criminal Records.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-11-29 15:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bmeia.gv.at/en/embassy/los-angeles/practical-advi...
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 08:25
Grading comment
Köszönöm!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4Register of Criminal Records
JANOS SAMU
4 +2Criminal Records Registry
Lingua.Franca
3 +3criminal records (system)
Katalin Horváth McClure
5Criminal Register
János Untener
4 -2declaration of criminal record
amanda solymosi
Summary of reference entries provided
a mondat
Ildiko Santana

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
declaration of criminal record


Explanation:
As far as I can see it is information not revealed on the printed form. (see link)


    Reference: http://www.helpforclubs.org.uk
amanda solymosi
Hungary
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítséget!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  JANOS SAMU: A declaration a bevallás vagy nyilatkozat.
19 mins
  -> Hmmm, I wouldn't go so far as to say it is wrong!

disagree  Katalin Horváth McClure: But is IS wrong.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Criminal Records Registry


Explanation:

http://www.fco.gov.uk/en/about-us/what-we-do/services-we-del...

http://www.crb.homeoffice.gov.uk/



Lingua.Franca
Spain
Local time: 17:25
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítséget!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilona Roberts
1 min

agree  Katalin Szilárd
1 hr

agree  Katarina Peters
6 hrs

disagree  juvera: Registry - a hely, ahol a registration történik, a registrationt nyilvántartják. Register - a lista, amin a registered adatok vannak.
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Register of Criminal Records


Explanation:
Ezt a rendszert összefoglaló néven criminal recordsnak vagy Register of Criminal Recordsnak nevezik. Sokszor a National jelzővel használják, de nem tudni, hogy melyik országról van szó, ezért ezt a jelzőt elhagytam. Javasolt megoldás: For XY no history found in the Register of Criminal Records.

--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2010-11-29 15:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.bmeia.gv.at/en/embassy/los-angeles/practical-advi...

JANOS SAMU
United States
Local time: 08:25
Works in field
PRO pts in category: 24
Grading comment
Köszönöm!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amanda solymosi
1 hr
  -> Köszönöm

agree  Ildiko Santana
1 hr
  -> Köszönöm

agree  Tradeuro Language Services
6 days
  -> Köszönöm

agree  Iosif JUHASZ
2080 days
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Criminal Register


Explanation:
In the second stage, a genuine European criminal register would be created. This would be accessible electronically and would enable the investigating authorities to check directly whether the person in question was already the subject of any other proceedings

http://europa.eu/legislation_summaries/other/l33131_en.htm


Germany, France and Spain all agreed they would speed up plans to share data on convicted criminals by electronically linking their national registers. In a statement, they said that the network could serve as a model for a future system linking all criminal registers in Europe.

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,1262357,00.html

EU Rules Out Central Criminal Register

In particular, a new provision has been introduced which allows citizens to be issued with copies from the Criminal Register. The Act on Representation of the Slovak Republic at Eurojust, as amended, regulates the relations between the Criminal Register and any Eurojust National Member when providing information from the Register

http://ebooks.cambridge.org/chapter.jsf?bid=CBO9780511495069...

János Untener
Hungary
Local time: 17:25
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítséget!

Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
criminal records (system)


Explanation:
Minden országban más a hivatalos rendszer neve, részletesen lásd:
http://en.wikipedia.org/wiki/Criminal_record

Itt magáról a nyilvántartási rendszerről van szó, amely a legtöbb fejlett ország esetben elektronikus adatbázis(oka)t jelent, de lehet papír-alapú is, ezért nem írtam, hogy database, hanem system, mert abba minden belefér. De nem is fontos a "system", mert a "records" (így többes számban) tulajdonképpen maga a nyilvántartás.

Ha tudjuk, hogy pontosan melyik ország rendszeréről van szó, akkor használható az adott ország nyilvántartásának hivatalos neve. Feltételezem, hogy ha a dokumentum eredetileg magyar, akkor a magyar hatóságoktól származik, melynek jelenlegi pontos neve:
Bűnügyi Nyilvántartó Hatóság
Angol nyelvű honlapjuk itt található:
http://www.nyilvantarto.hu/kekkh/kozos/index.php?k=nyitolap_...
Itt ők a "criminal register" fordítást használják, amivel nehezen tudok egyetérteni, akkor már inkább "registry".

Igazából az lenne a mérvadó, ha megtalálnánk a 2009. évi XLVII. törvény hivatalos angol fordítását, mert abban szerepelnek a rendelkezések a bűnügyi nyilvántartási rendszerről.
Nekem sajnos nem sikerült megtalálni az angol változatot, hátha valakinek több szerencséje lesz.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-11-29 16:19:09 GMT)
--------------------------------------------------

Az ORSZÁGOS ATOMENERGIA HIVATAL egyik angol nyelvű dokumentumában találtam egy hivatkozást a fent említett törvényre, miszerint:

"Act XLVII of 2009 that re-defined the system of criminal records and amended Article 11 of the Act on Atomic Energy."

http://www.oah.hu/web/v2/portal.nsf/download_en/AE19C1A40FC3...$file/5th_natrep_hungary.pdf


Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 11:25
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Notes to answerer
Asker: Köszönöm a segítséget!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hollowman2
37 mins

agree  valderby
40 mins

agree  juvera
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


11 hrs
Reference: a mondat

Reference information:
A fenti mondat,
A bűnügyi nyilvántartási rendszer adatai alapján a bűntettesek nyilvántartásában nem szerepel.
a magyarországi hatósági erkölcsi bizonyítványon szerepel. A birtokomban lévő hiteles (amerikai) angol fordításban ez áll:

OFFICIAL CERTIFICATE OF CLEAN RECORD
CENTRAL OFFICE FOR ADMINISTRATIVE AND ELECTRONIC PUBLIC SERVICES

I HEREBY CERTIFY THAT
(név)
(születési hely és idő)
mother’s maiden name: (név)
(állampolgárság) citizen

Based on the data of the register of criminal records
IS NOT LISTED IN THE REGISTER OF INDIVIDUALS INDICTED UNDER CRIMINAL CHARGES.


A kiemelt rész, register of criminal records a kérdéses kifejezés (bűnügyi nyilvántartási rendszer) (amerikai) angol fordítása.

Ildiko Santana
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Köszönöm a segítséget!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search