GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:06 Jun 11, 2013 |
Hungarian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) / orgnisational structure | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Szüdi Gábor Hungary Local time: 00:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | division of responsibilities and duties |
| ||
4 | power distribution/sharing |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
power distribution/sharing Explanation: Én ezt írnám, mert érthető, és nem hiszem, hogy lenne rá kizárólagos szakkifejezés. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
division of responsibilities and duties Explanation: Én egy szervezeten belüli hatáskörmegosztás esetében ezt a körülíró kifejezést használnám, hogyha államok/szervezetek közötti megosztásról lenne szó, akkor a division of powers/competencies kifejezést használnám elsősorban. -------------------------------------------------- Note added at 23 óra (2013-06-12 16:11:41 GMT) -------------------------------------------------- Örülük, hogy segíthettem.,) Reference: http://www.volvogroup.com/SiteCollectionDocuments/VGHQ/Volvo... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.