befolyástól mentesen

English translation: of my own free will (and accord)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:befolyástól mentesen
English translation:of my own free will (and accord)
Entered by: etike

07:47 Nov 15, 2011
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Hungarian term or phrase: befolyástól mentesen
Átolvasás után jelen nyilatkozatot önként, befolyástól mentesen aláírásommal megerősítem.
etike
Hungary
Local time: 18:50
of my own free will (and accord)
Explanation:
az "önként, befolyástól mentesen" úgy is értelmezhető, hogy "szabad akaratomból"



Selected response from:

Ildiko Laskay
Hungary
Local time: 18:50
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3of my own free will (and accord)
Ildiko Laskay
4without undue influence
János Untener
3uninfluenced
Gusztáv Jánvári


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
uninfluenced


Explanation:
Azt hiszem, én az önkéntet és a befolyástól mentesent összevonnám az "at my own will" alakba, mivel szerintem az magába foglalja ezt a két hasonló jelentést (önként és befolyástól mentesen).

Ha mindenképpen szeretnéd külön frázisba pakolni a kérdezett kifejezést, akkor az uninfluenced lesz a barátod, ami melléknévként funkcionál.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2011-11-15 08:07:01 GMT)
--------------------------------------------------

opsz, négyesre akartam tenni a konfidenciát, vegyétek annak :)

Gusztáv Jánvári
Hungary
Local time: 18:50
Works in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
of my own free will (and accord)


Explanation:
az "önként, befolyástól mentesen" úgy is értelmezhető, hogy "szabad akaratomból"





Example sentence(s):
  • I have fully read this agreement and fully understand and agree to all the terms contained herein between myself, Skydive Kansas and the Released Entities, and I have signed it of my own free will.
  • I sign it of my own free will and by my own choice with an understanding that if I do not abide by all of the stipulations written above, I must deal with my consequences.

    Reference: http://www.skydivekansas.com/waiver/
    Reference: http://d321.k12.id.us/chs/MABehavCont.pdf
Ildiko Laskay
Hungary
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Krisztina Lelik
8 mins

agree  Ildiko Santana
25 mins

agree  Iosif JUHASZ
3 days 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
without undue influence


Explanation:
I confirm that I have read the (statement?) and sign it voluntarily without undue influence.

János Untener
Hungary
Local time: 18:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search