forgalomképes állapotban

English translation: in roadworthy condition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:forgalomképes állapotban
English translation:in roadworthy condition
Entered by: juvera

00:44 Nov 21, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Automotive / Cars & Trucks
Hungarian term or phrase: forgalomképes állapotban
A szöveg így hangzik: "üzem- és forgalomképes állapotban" (gépjármű)
Találtam egy "running condition" kifejezést, ami jó lehet erre, de az csak az üzemképességére vonatkozik.
Köszi előre is!
Andrea Szabados
Local time: 05:59
in roadworthy condition
Explanation:
vagy 'in roadworthy state'

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 47 mins (2004-11-21 12:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

ha az \'üzemképest\' bele akarod tenni, akkor \'in good running order and roadworthy condition\', de angolul nem szokás hozzá tenni, mert a roadworthy condition eleve azt is magába foglalja, hogy üzemképes is, különben nem lenne forgalomképes.
Selected response from:

juvera
Local time: 04:59
Grading comment
Köszönöm a segítséget, számomra ez volt a keresett megoldás. Mohay András változata is szimpatikus.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5in roadworthy condition
juvera
5in saleable/sellable condition
Andras Malatinszky
4in good running condition meeting traffic regulations
Bernadett Trabert


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
forgalomképes állapotban
in saleable/sellable condition


Explanation:


Andras Malatinszky
Local time: 00:59
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kathrin.B: A "forgalomképes" itt közlekedésre való alkalmasságot jelent, nem pedig értékesíthetőségre vonatkozik.
2 hrs

neutral  Andras Mohay (X): A német precízen „in betriebs- und verkehrssicherem Zustand”-ot mond erre, s a „verkehrsfaehig”-et használja üzleti értelemben.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
forgalomképes állapotban
in roadworthy condition


Explanation:
vagy 'in roadworthy state'

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 47 mins (2004-11-21 12:31:54 GMT)
--------------------------------------------------

ha az \'üzemképest\' bele akarod tenni, akkor \'in good running order and roadworthy condition\', de angolul nem szokás hozzá tenni, mert a roadworthy condition eleve azt is magába foglalja, hogy üzemképes is, különben nem lenne forgalomképes.

juvera
Local time: 04:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Köszönöm a segítséget, számomra ez volt a keresett megoldás. Mohay András változata is szimpatikus.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny (X)
1 hr

agree  Michael Moskowitz
2 hrs

neutral  Andras Malatinszky: Ez inkább az üzemképes megfelelője lenne, nem?
4 hrs

agree  Kathrin.B
6 hrs

agree  Krisztina Vasarhelyi
6 hrs

agree  Andras Mohay (X): Valóban. Holisztikusan kell nézni, s akkor az egészre a statisztikai megfelelő: „in a safe and roadworthy condition”, a szemantikai „in (a good) running and roadworthy condition”. Az „in an operational and roadworthy condition/state” FR & DE linkeken.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
forgalomképes állapotban
in good running condition meeting traffic regulations


Explanation:
esetleg így...

Bernadett Trabert
Local time: 05:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search