előteljesítés

English translation: early delivery

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hungarian term or phrase:előteljesítés
English translation:early delivery
Entered by: Ildiko Santana

13:20 Mar 17, 2010
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting / contracts
Hungarian term or phrase: előteljesítés
Amennyiben a Vállalkozó a szerződés szerinti tartalomnak és minőségnek megfelelően előteljesít, abban az esetben Megrendelő köteles az előteljesítést fogadni, az átadás-átvételi eljárást lefolytatni.
Miklos Takacs (X)
Hungary
Local time: 20:21
early delivery
Explanation:
Előteljesítés: kitűzött időpont előtti teljesítés, angolul early delivery.

"Előteljesítés:
kitűzött időpont előtti teljesítés, csak a jogosult beleegyezésével történhet (azaz nem köteles elfogadni), ez rejtett szerződésmódosítás közös megegyezéssel;
ha beleegyezés ellenére teljesít a kötelezett, akkor a kötelezett a felelős őrző státuszába kerül, kivétel: pénzteljesítést mindig kötelező elfogadni, ettől kezdve erre a részre nincs kamat, mezőgazdasági termékértékesítési szerződésnél az időjárás miatt indokolt előteljesítés elfogadása is kötelező."

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-03-17 13:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

ADVANCE DELIVERY is használt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-03-18 14:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

Kérdező kérdésére: 'advance fulfillment' nem jó, az 'advanceD fulfillment' raktározás vagy taktikai rendszerek vonatkozásában elvétve előfordul. Az 'early/advance delivery'-t azért javasoltam, mivel 'átadás-átvétel' olvasható a megadott szövegkörnyezetben. A 'delivery' szerintem azért is jobb, mert teljesítést is jelent, nem csak átadás-átvételt (vagy leszállítást). A szerződés rendes teljesítése 'execution'. A 'completion' építkezésben megfelelne esetleg, bár nem kifejezetten jogi fogalom, inkább arra vonatkozik, hogy a projektet befejezték, a beruházást megvalósították, pl. felhúztak egy irodaházat. Sajnos, nem tudjuk, mit is fordítasz, csak annyit, hogy 'Business/financial - Accounting/contracts' kategóriában tetted fel a kérdést.
Selected response from:

Ildiko Santana
United States
Local time: 11:21
Grading comment
köszönöm a válaszokat!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3early delivery
Ildiko Santana
5early completion
JANOS SAMU
3delivery prior to deadline
Andras Szekany


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
delivery prior to deadline


Explanation:
- a "prior to" rész lehet más is - talán

Andras Szekany
Hungary
Local time: 20:21
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
early completion


Explanation:
Itt a szerződésben vállalt kötelezettségek határidő előtti teljesítéséről van szó, ezért olyan kifejezést kell használnunk, amely minden helyzetre alkalmazható, gyártás, termelés, építkezés, stb.

Lásd itt: Incentive/disincentive for early completion - a contract provision which compensates the contractor a certain amount of money for each day identified critical work is completed ahead of schedule and assesses a deduction for each day the contractor overruns the I/D time.

Example sentence(s):
  • Applicable (amount or rate) for the bonus for early completion:

    Reference: http://www.fhwa.dot.gov/construction/contracts/t508010.cfm
    Reference: http://web.worldbank.org/WBSITE/EXTERNAL/PROJECTS/PROCUREMEN...
JANOS SAMU
United States
Local time: 11:21
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
early delivery


Explanation:
Előteljesítés: kitűzött időpont előtti teljesítés, angolul early delivery.

"Előteljesítés:
kitűzött időpont előtti teljesítés, csak a jogosult beleegyezésével történhet (azaz nem köteles elfogadni), ez rejtett szerződésmódosítás közös megegyezéssel;
ha beleegyezés ellenére teljesít a kötelezett, akkor a kötelezett a felelős őrző státuszába kerül, kivétel: pénzteljesítést mindig kötelező elfogadni, ettől kezdve erre a részre nincs kamat, mezőgazdasági termékértékesítési szerződésnél az időjárás miatt indokolt előteljesítés elfogadása is kötelező."

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2010-03-17 13:51:19 GMT)
--------------------------------------------------

ADVANCE DELIVERY is használt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2010-03-18 14:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

Kérdező kérdésére: 'advance fulfillment' nem jó, az 'advanceD fulfillment' raktározás vagy taktikai rendszerek vonatkozásában elvétve előfordul. Az 'early/advance delivery'-t azért javasoltam, mivel 'átadás-átvétel' olvasható a megadott szövegkörnyezetben. A 'delivery' szerintem azért is jobb, mert teljesítést is jelent, nem csak átadás-átvételt (vagy leszállítást). A szerződés rendes teljesítése 'execution'. A 'completion' építkezésben megfelelne esetleg, bár nem kifejezetten jogi fogalom, inkább arra vonatkozik, hogy a projektet befejezték, a beruházást megvalósították, pl. felhúztak egy irodaházat. Sajnos, nem tudjuk, mit is fordítasz, csak annyit, hogy 'Business/financial - Accounting/contracts' kategóriában tetted fel a kérdést.

Ildiko Santana
United States
Local time: 11:21
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 71
Grading comment
köszönöm a válaszokat!
Notes to answerer
Asker: advance fulfillment nem jó?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Tóth
1 hr
  -> Köszönöm.

agree  gabiomelka
3 hrs
  -> Köszönöm.

agree  Iosif JUHASZ
5 hrs
  -> Köszönöm.

disagree  Andras Szekany: az előteljesítés nem szimpla korai teljesítés, hanem egy spéci szerződés-teljesítési szitáció
6 hrs

agree  Tradeuro Language Services
2 days 16 hrs
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search