GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:38 Jul 6, 2008 |
Hindi to English translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama / Bollywood Film Title | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: C.M. Rawal India Local time: 07:19 | ||||||
Grading comment
|
tales from many homes Explanation: Yes, words are often repeated, sometimes to emphasise them and sometimes to indicate that there are more than one. And sometimes two different words that mean the exact same thing thing are said one after another for the same reason (like baal bacche) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
homes - The saga of the tale of every home (or all homes). Explanation: The In Hindi, as in many other Indian languages, a repetition indicates "more than one" (or many). Plural modifiers for nouns are rare, if they exist at all. So, adjectives (connoting "many) or repetitions of the noun are used. Indians often use English in a similar way. To emphasize a multitude, they may say, "There were many, many, many people who attended the ceremony." Within the colloquial Indian context, this sounds perfectly acceptable to most Indian ears. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2008-07-06 15:53:28 GMT) -------------------------------------------------- EDIT: Please read "The saga OR the tale of every home." (Apologies for the typo.) |
| |