מלאות רקמתית

English translation: soft-tissue fullness

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Hebrew term or phrase:מלאות רקמתית
English translation:soft-tissue fullness
Entered by: Suzan Chin

03:46 Dec 17, 2008
Hebrew to English translations [PRO]
Medical - Medical: Health Care
Hebrew term or phrase: מלאות רקמתית
This is a test result of a brain CT.
מלאות רקמתית באיזור הסינוס הקברנוזי
How would it be translated?

Thank you!
Suzan Chin
United States
Local time: 07:51
soft-tissue fullness
Explanation:
soft-tissue fullness in the area of the cavernous sinus

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-12-17 14:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the link. It's hard to find a link that is not to a scientific journal. I always forget, that I have access to journals where I work.
This one shows a scan with "soft tissue fullness" http://www.journal.medscape.com/viewarticle/500445_print. You might find some links by just googeling "soft tissue fullness" in combination with CT or tumor just to see the use of the term.
Selected response from:

Sabine Akabayov, PhD
Israel
Local time: 14:51
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2soft-tissue fullness
Sabine Akabayov, PhD


  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
soft-tissue fullness


Explanation:
soft-tissue fullness in the area of the cavernous sinus

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-12-17 14:31:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry about the link. It's hard to find a link that is not to a scientific journal. I always forget, that I have access to journals where I work.
This one shows a scan with "soft tissue fullness" http://www.journal.medscape.com/viewarticle/500445_print. You might find some links by just googeling "soft tissue fullness" in combination with CT or tumor just to see the use of the term.


    Reference: http://www.laryngoscope.com/pt/re/laryngoscope/fulltext.0000...
Sabine Akabayov, PhD
Israel
Local time: 14:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lingopro: Right! Sibsab, you need a user name for the site you provided. Perhaps you can add another for convenience
4 hrs
  -> Thanks and see my note

agree  Eytan Rubinstien MD: agree
7 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search