GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:45 May 9, 2014 |
Hebrew to English translations [PRO] Medical - Medical (general) / עצבי הגולגולת | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 11:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | without nystagmus |
| ||
3 | with no blink/without blinking/nystagmus |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
with no blink/without blinking/nystagmus |
|
with no blink/without blinking/nystagmus Explanation: nystagmus= נדידת עיניים, התרוצצות גלגל העין |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
without nystagmus Explanation: Of the three options offered by Gad, 'without nystagmus' is the correct one. Blinking is movement of the eyelid, and the sentence to be translated clearly refers to movement of the eyeball, not of the eyelid. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins |
Reference: with no blink/without blinking/nystagmus Reference information: nystagmus= נדידת עיניים, התרוצצות גלגל העין |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.